Exemplos de textos
I tried to do my best for the Party, didn't I?Сил для партии не жалел, правда ведь?Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
I can say that I tried to do my best, because I was in a good inner state, I concentrated on the competition and, on the whole, I managed it.Про себя могу сказать, что старался до последних метров бороться. Сегодня было внутреннее состояние хорошее, настраивался на борьбу и все в принципе получилось.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
"You've been very brave, all three of you, and I'll do my best to make sure you have a proper home with me.— Вы все трое очень храбрые, и я сделаю все, чтобы вам жилось у меня хорошо.Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишкоГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004The Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony Snicket
Beloved, my idea of heaven would be to take both you and Brian to bed at once-and do my best to make you both happy.Любимый, мое представление о рае воплотилось бы, если бы вы с Брайаном оба очутились в моей постели. Уж я бы постаралась сделать вас счастливыми.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
“I am swamped with work right now, and Raven and I want to be married as soon as possible, but I will do my best to find some time.”– На данный момент я завален работой, кроме того, Рейвен и я хотели бы пожениться как можно скорее, но я сделаю все возможное, чтобы найти для вас время.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
'I'll do my best to try.' '— Буду стараться изо всей мочи.Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / КиппсКиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964KippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
I can do my best to not let any emotions show, keep my eyes from revealing anything, bulk up my muscles, but there's not much I can do about my looks.И сколько я ни пытался покончить с жившим на этом лице выражением, унять блеск в глазах, сколько ни накачивал мышцы – все равно с физиономией ничего нельзя было поделать.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
"All I can say," said Rumfoord from the cocoon, "is that I have tried my best to do good for my native Earth while serving the irresistible wishes of Tralfamadore.— Единственное, что мне остается сказать, — донесся из кокона голос Румфорда, — я по мере сил своих старался нести своей родной Земле только добро, хотя исполнял волю Тральфамадора, которой никто не в силах противиться.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
She is thin now, much too thin in my opinion, and on good days I do my best to fatten her up.Очень похудела, и я пытаюсь ее откормить, когда выпадают удачные дни вроде сегодняшнего.Sparks, Nicholas / The NotebookСпаркс, Николас / Дневник памятиДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996The NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas Sparks
Well, good-bye, good-bye, I'll do my best not to come in the future, and I know that that will please you very much, as I see from your eyes, and it will be an advantage to both of us."Ну, прощайте, прощайте, постараюсь как можно дольше не приходить и знаю, что вам это будет чрезвычайно приятно, что вижу даже по вашим глазам, а обоим нам даже будет выгодно...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Tom shrugged. "I wouldn't be a proper protector to Lord Rahl if I let such a suspicious person as you roam around, trying to do harm, without doing my best to find out what you were up to.Том кивнул: Плохим бы я был защитником лорда Рала, если бы позволил такой подозрительной особе, как ты, рыскать вокруг да около, пытаясь напакостить ему, и не знать о твоих планах.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
I was used to both sensations by now; did my best to ignore them.К этому я уже привыкла; лучше просто не обращать внимания.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
I could've let myself go then, just let that store of grief I carry in me bear me down, but I've taken on the responsibility of my stories again, doing my best to keep history alive so that we don't repeat our mistakes.Теперь я мог бы бросить мир, уйти от него, уступить своему горю, но я уже осознал собственную ответственность за наши истории. Я должен хранить их и рассказывать, чтобы уберечь других от ошибок.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
Reason seized me, and I did my best to squirm free.Я тут же опомнилась и изо всех сил принялась вырываться.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
God damn it, he thought, coming out on the ruined corner of High Holborn, I've done my best to take part too.Ах, будь она проклята, эта жизнь, подумал Роу, дойдя до разрушенного угла Хай-Холборн, я сделал все, чтобы тоже принять участие в войне.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
делать все в моих силах
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru