about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

twinkling

['twɪŋklɪŋ]

сущ.

мгновение, миг, момент

Exemplos de textos

The reddish star in the sky shone, twinkling, and in response to the rays of the blue, moon-like station lamp a star on the man's chest occasionally flashed.
Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
All this was done in the twinkling of an eye.
Все это было сделано во мгновение ока.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Not like it needed any help-the only light was from the novenas ranked under Ganej, his eyes twinkling merrily in the flickering gloom.
Свет исходил только от лампад под алтарем Ганеши, глаза которого весело поблескивали в мерцающем сумраке.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
'That is the true spirit, comrade!' cried Squealer, but it was noticed he cast a very ugly look at Boxer with his little twinkling eyes.
- Это чистая правда, товарищи! - Снова закричал Визгун, остановив на Боксере мрачный взгляд своих маленьких бегающих глазок.
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
'Well, I wasn't,' he answered, his eyes twinkling.
– Как видишь, нет, – отвечал он с веселым блеском в глазах.
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Otherwise Carolinus would have used his own magic to transport himself in a twinkling from the hands of these nurses to Jim’s castle-where, of course, he knew he would be well taken care of, even if Angie was there without Jim.
В противном случае Каролинус воспользовался бы собственной магией, чтобы в мгновение ока перенестись из рук знахарок в замок Маленконтри, где, конечно же, как он знал, о нем позаботятся, даже если там будет только Энджи, без Джима.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
Then I'll run home in a twinkling- I've a lot of friends there, all drunk- I'll fetch Zossimov- that's the doctor who is looking after him, he is there, too, but he is not drunk; he is not drunk, he is never drunk!
Потом от вас мигом к себе, -- там у меня гости, все пьяные, -- беру Зосимова -- это доктор, который его лечит, он теперь у меня сидит, не пьян; этот не пьян, этот никогда не пьян!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
In the twinkling of an eye he had snatched out his pistol, drawn the trigger, turned the muzzle on Malek-Adel's brow, fired....
В мгновенье ока он выхватил пистолет, взвел курок, приставил дуло ко лбу Малек-Аделя, выстрелил…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
And away below, to the right, the village lights are twinkling already....
А вон внизу, направо, уже мелькают огоньки деревни…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Here there was always a light twinkling at night.
Тут по ночам всегда брезжит огонек.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
For a short time, she was free to just exist, under the last twinkling stars with all of her senses consumed by the extraordinary nature of the journey.
На короткое время под последними мерцающими звездами она просто наслаждалась радостью жизни, и все чувства были поглощены необычной поездкой.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
"Yes," Messer Albertus said, his eyes twinkling, "I know this rogue Frike well enough, Lord Azzie.
– Да, лорд Аззи, – подтвердил магистр Альберт, сверкнув глазами, – этого мошенника я знаю достаточно хорошо.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Instead of being thrown into a greater passion by these remarks, the lodger lapsed into a broad grin and looked at Mr Swiveller with twinkling eyes.
Вместо того чтобы окончательно рассвирепеть после такой отповеди, жилец широко улыбнулся и бросил на мистера Свивеллера лукавый взгляд.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Bless me, my dear, why, it's all the insults and humiliation he's been through that are making him ill, and as soon as he knows that full reparation will be made to Natasha, he'll forget it all in a twinkling.
- Помилуй, батюшка, ведь это он все от разных унижений и оскорблений хандрит, а вот теперь узнает, что Наташе полное удовлетворение сделано, так мигом все позабудет.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
He showed Luci his knife again threateningly - she cowered as if she never meant to move again - then made it disappear up his sleeve in a twinkling.
Он опять пригрозил ножом Люци - та сжалась в неподвижный комочек. Потом нож мгновенно исчез в рукаве менестреля.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

Adicionar ao meu dicionário

twinkling
'twɪŋklɪŋSubstantivoмгновение; миг; моментExemplo

in a twinkling, in the twinkling of an eye / a bedpost — в мгновение ока

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

in a twinkling
вмиг
twinkling movements
движения ресничек
twinkling movements
мерцательные движения
twinkling light
мерцающий огонь
in the twinkling of a bed-post
мигом
in a twinkling
в мгновение ока
twinkle of the stars
мерцание звёзд

Formas de palavra

twinkle

verb
Basic forms
Pasttwinkled
Imperativetwinkle
Present Participle (Participle I)twinkling
Past Participle (Participle II)twinkled
Present Indefinite, Active Voice
I twinklewe twinkle
you twinkleyou twinkle
he/she/it twinklesthey twinkle
Present Continuous, Active Voice
I am twinklingwe are twinkling
you are twinklingyou are twinkling
he/she/it is twinklingthey are twinkling
Present Perfect, Active Voice
I have twinkledwe have twinkled
you have twinkledyou have twinkled
he/she/it has twinkledthey have twinkled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been twinklingwe have been twinkling
you have been twinklingyou have been twinkling
he/she/it has been twinklingthey have been twinkling
Past Indefinite, Active Voice
I twinkledwe twinkled
you twinkledyou twinkled
he/she/it twinkledthey twinkled
Past Continuous, Active Voice
I was twinklingwe were twinkling
you were twinklingyou were twinkling
he/she/it was twinklingthey were twinkling
Past Perfect, Active Voice
I had twinkledwe had twinkled
you had twinkledyou had twinkled
he/she/it had twinkledthey had twinkled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been twinklingwe had been twinkling
you had been twinklingyou had been twinkling
he/she/it had been twinklingthey had been twinkling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will twinklewe shall/will twinkle
you will twinkleyou will twinkle
he/she/it will twinklethey will twinkle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be twinklingwe shall/will be twinkling
you will be twinklingyou will be twinkling
he/she/it will be twinklingthey will be twinkling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have twinkledwe shall/will have twinkled
you will have twinkledyou will have twinkled
he/she/it will have twinkledthey will have twinkled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been twinklingwe shall/will have been twinkling
you will have been twinklingyou will have been twinkling
he/she/it will have been twinklingthey will have been twinkling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would twinklewe should/would twinkle
you would twinkleyou would twinkle
he/she/it would twinklethey would twinkle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be twinklingwe should/would be twinkling
you would be twinklingyou would be twinkling
he/she/it would be twinklingthey would be twinkling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have twinkledwe should/would have twinkled
you would have twinkledyou would have twinkled
he/she/it would have twinkledthey would have twinkled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been twinklingwe should/would have been twinkling
you would have been twinklingyou would have been twinkling
he/she/it would have been twinklingthey would have been twinkling
Present Indefinite, Passive Voice
I am twinkledwe are twinkled
you are twinkledyou are twinkled
he/she/it is twinkledthey are twinkled
Present Continuous, Passive Voice
I am being twinkledwe are being twinkled
you are being twinkledyou are being twinkled
he/she/it is being twinkledthey are being twinkled
Present Perfect, Passive Voice
I have been twinkledwe have been twinkled
you have been twinkledyou have been twinkled
he/she/it has been twinkledthey have been twinkled
Past Indefinite, Passive Voice
I was twinkledwe were twinkled
you were twinkledyou were twinkled
he/she/it was twinkledthey were twinkled
Past Continuous, Passive Voice
I was being twinkledwe were being twinkled
you were being twinkledyou were being twinkled
he/she/it was being twinkledthey were being twinkled
Past Perfect, Passive Voice
I had been twinkledwe had been twinkled
you had been twinkledyou had been twinkled
he/she/it had been twinkledthey had been twinkled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be twinkledwe shall/will be twinkled
you will be twinkledyou will be twinkled
he/she/it will be twinkledthey will be twinkled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been twinkledwe shall/will have been twinkled
you will have been twinkledyou will have been twinkled
he/she/it will have been twinkledthey will have been twinkled

twinkling

noun
SingularPlural
Common casetwinkling*twinklings
Possessive casetwinkling's*twinklings'