O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
de
prep
+ s, adv [подразумевает меньшее расстояние от отправной до конечной точки, чем desde 1] от, из, с /к-л места/
+ prep + s из /закрытого пространства/
+ s, N [происхождение] из, с /к-л места/, тж из /к-л семьи, рода/
+ x от, из /количества x/; минус x
+ x /больше, меньше/ числа x; чем x чего
uno, algo [отношение, принадлежность] (к) кому, чему; кого, чего
nc из /к-л материала/
nc, inf [предназначение, пригодность] для чего
+ s, nc (+ adj); x; adv [обладание к-л признаком] какой
adj + de + nc, inf [обладание уточняемым признаком]:
art det + s + de + N /место, время/ называемое N
+ s, pron [вводит субъект пассивной конструкции] кем
+ s, nc о ком, чём; про кого, что
+ nc; + art det + s [образует обст. места, тж образа действия] когда; как
+ inf… [вводит придат. условное] если (бы)…
de a x [группировка объектов] по x кого, чего
f "дэ"; буква d
Universal (Es-Ru)
de
prep
соотв русскому род пад
принадлежность
отношения
качеств оценка, возраст, материал и т.п.)
носитель признака
мера
субъект
объект
количество
при указании на отправной пункт, начало движения из; с; от
при указании на происхождение лица или предмета из
при указании предмета, темы, содержания книги, разговора о; про; по
при указании на время от; с
при уточняющем определении по
при уточняющем прилагательном в
при указании на причину из; из-за; с; от
(de + сущ) соотв рус относ прил
соотв русскому твор пад
профессии
дополнения
образа действия
в некоторых случаях гл управления
в составных названиях
в составе нареч оборотов
сочет с инф соотв условному союзу если, если бы
в сочет с дополнением в форме инф
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
José Gregorio Rodríguez, en cambio, tenía 35, dejó cuatro hijos huérfanos y no era un personaje de novela.Хосе Грегорио Родригес был уже 35-летним мужчиной, который оставил четырех сирот и не стал героем романа.Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
¿Y ¡a novela de Davy Crockett?А книжки Дэви Кроккета?Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Novelas de Conrad y Stevenson, vaya bibliografía para un barco de esta época…»– Романы Копрада и Стивенсона в нашу эпоху устарели…»Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Pero debemos recordar que cuando decimos "el tiempo de Rosas" no pensamos en el admirable libro de Ramos Mejía Rosas y su tiempo; pensamos en el tiempo de Rosas que describe esa admirablemente chismosa novela Amalia, de José Mármol.Но стоит вспомнить, что когда мы говорим «времена Росаса», то в первую очередь вспоминаем не замечательную книгу Рамоса Мехии «Росас и его время», а изображение этого периода, написанное с великолепной иронией Хосе Мармолем в романе «Амалия».Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!