about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Espanhol-Russo de Uso Moderno
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

minuto

m минута

Universal (Es-Ru)

minuto

m

минута

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Pero aquel desplome de mercancías que iban cayendo en sus dominios, aquel caño del que manaban miles de francos por minuto prendía en sus ojos claros una breve llamarada.
Но этот водопад товаров, приносивший с собою тысячи франков в минуту, зажигал в его светлых глазах огоньки.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Tabeirón salía cada minuto o minuto y medio a tomar aire y después volvía a hundirse.
Каждую минуту-полторы Табейрон выплывал глотнуть воздуха и снова погружался.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
A mí en cambio se me hace más agudo este presente absurdo, lo saboreo minuto a minuto.
А я, напротив, острей чувствую несуразность настоящего и поминутно смакую его.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El insólito espectáculo no duró más de un minuto, pero los espectadores tardaron en recuperarse del asombro.
Весь этот необычный выезд занял не более минуты, но зрители долго не могли прийти в себя от изумления.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Sólo después de un minuto logré que mis pies tocaran el suelo.
Только через минуту мои ноги коснулись пола.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Su rápida decisión había cobrado, de un minuto a otro, tanta energía que sólo ella le parecía ya útil y necesaria en el mundo.
Это внезапное решение с каждой минутой все более крепло в нем, – оно уже представлялось ему единственно необходимым и спасительным исходом.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Pasó un minuto, se agotó el segundo, pero el joven no aparecía.
Прошла минута, истекла вторая, а юноша не возвращался.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Casi se puede decir que me fui a vivir en el zoolaboratorio, pues muchas veces no iba a comer a Ketz: el tener que vestirme con la escafandra, y la cámara atmosférica, me quitaban demasiado tiempo y yo aprovechaba cada minuto.
Я почти переселился в зоолабораторию, часто даже не являлся обедать в Кэц: переодевания в «водолазный» костюм, атмосферные камеры – все это отнимало немало времени, а я дорожил каждой минутой.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Más adelante, la perforación del pozo fue motivo de gran preocupación para las casas vecinas: se trataba de un pozo de cien metros, con un futuro caudal de quinientos litros por minuto.
Новым событием, привлекшим внимание обитателей соседних домов, явилось бурение скважины для колодца в сто метров глубиной, который должен был давать по пятьсот литров воды в минуту.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Al fin, Denise, que se acercaba a cada minuto a la estrecha puerta que daba al portal para echar una ojeada, regresó, exclamando: -¡El médico!
Дениза поминутно выглядывала в дверцу, выходившую в вестибюль. – Доктор! – воскликнула она наконец.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Era esa hora crepuscular tan llena de ternura, ese minuto de discreta voluptuosidad que media, en los pisos parisinos, entre la claridad mortecina de la calle y la llegada de las lámparas, que están encendiendo en el office.
Это был тот разнеживающий час сумерек, те минуты тихой неги, которые наступают в парижской квартире, когда уличный свет умирает, а слуги еще только начинают зажигать лампы.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Las horas y los minutos, como grandes y transparentes gotas de cristal, caían desde una altura desconocida sobre una taza metálica que resonaba silenciosa.
Как большие, прозрачные, стеклянные капли, с неведомой высоты падали в металлическую, тихо звенящую чашу часы и минуты.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Diez minutos más tarde, jadeando, volvía llevando consigo a Abutalip Kutibáiev, a quien había buscado con urgencia en el trabajo.
Минут через десять, запыхавшись, он уже возвращался назад, ведя с собой Абуталипа Куттыбаева, которого срочно разыскал на работе.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Se mantuvieron en silencio durante varios minutos.
Некоторое время они молчали.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Y ya estaba todo apercibido para el ataque, cuando algún individuo, con los gemelos, logró distinguir claramente nuestros uniformes, y tras diez minutos de duda, adquirió la feliz certidumbre de que eran de los nuestros.
И уже все готово было к атаке, когда кто‑то в бинокль ясно различил наши мундиры, а через десять минут догадка превратилась в спокойную и счастливую уверенность: это были наши.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006

Adicionar ao meu dicionário

minuto1/5
мину́таExemplo

al minuto — а) через минуту б) мигом; в одну минуту
minutos después; minutos más tarde — через несколько минут
sin perder un minuto — не теряя ни минуты

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Formas de palavra

minuto

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinominutominutos
Femininominutaminutas
Superlativo masculinominutísimo

minutar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo minutonosotros minutamos
minutasvosotros minutáis
él minutaellos minutan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo minutarénosotros minutaremos
minutarásvosotros minutaréis
él minutaráellos minutarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré minutadonosotros habremos minutado
tú habrás minutadovosotros habréis minutado
él habrá minutadoellos habrán minutado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo minutabanosotros minutábamos
minutabasvosotros minutabais
él minutabaellos minutaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he minutadonosotros hemos minutado
tú has minutadovosotros habéis minutado
él ha minutadoellos han minutado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había minutadonosotros habíamos minutado
tú habías minutadovosotros habíais minutado
él había minutadoellos habían minutado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube minutadonosotros hubimos minutado
tú hubiste minutadovosotros hubisteis minutado
él hubo minutadoellos hubieron minutado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo minuténosotros minutamos
minutastevosotros minutasteis
él minutóellos minutaron
Imperfecto Potencial Activo
yo minutaríanosotros minutaríamos
minutaríasvosotros minutaríais
él minutaríaellos minutarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría minutadonosotros habríamos minutado
tú habrías minutadovosotros habríais minutado
él habría minutadoellos habrían minutado
Presente Subjuntivo Activo
yo minutenosotros minutemos
minutesvosotros minutéis
él minuteellos minuten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo minutarenosotros minutáremos
minutaresvosotros minutareis
él minutareellos minutaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere minutadonosotros hubiéremos minutado
tú hubieres minutadovosotros hubiereis minutado
él hubiere minutadoellos hubieren minutado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo minutara, minutasenosotros minutáramos, minutásemos
minutaras, minutasesvosotros minutarais, minutaseis
él minutara, minutaseellos minutaran, minutasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya minutadonosotros hayamos minutado
tú hayas minutadovosotros hayáis minutado
él haya minutadoellos hayan minutado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) minutadonosotros hubiéramos (hubiésemos) minutado
tú hubieras (hubieses) minutadovosotros hubierais (hubieseis) minutado
él hubiera (hubiese) minutadoellos hubieran (hubiesen) minutado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy minutadonosotros somos minutados
tú eres minutadovosotros sois minutados
él es minutadoellos son minutados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré minutadonosotros seremos minutados
tú serás minutadovosotros seréis minutados
él será minutadoellos serán minutados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido minutadonosotros habremos sido minutados
tú habrás sido minutadovosotros habréis sido minutados
él habrá sido minutadoellos habrán sido minutados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era minutadonosotros éramos minutados
tú eras minutadovosotros erais minutados
él era minutadoellos eran minutados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido minutadonosotros hemos sido minutados
tú has sido minutadovosotros habéis sido minutados
él ha sido minutadoellos han sido minutados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido minutadonosotros habíamos sido minutados
tú habías sido minutadovosotros habíais sido minutados
él había sido minutadoellos habían sido minutados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido minutadonosotros hubimos sido minutados
tú hubiste sido minutadovosotros hubisteis sido minutados
él hubo sido minutadoellos hubieron sido minutados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui minutadonosotros fuimos minutados
tú fuiste minutadovosotros fuisteis minutados
él fue minutadoellos fueron minutados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería minutadonosotros seríamos minutados
tú serías minutadovosotros seríais minutados
él sería minutadoellos serían minutados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido minutadonosotros habríamos sido minutados
tú habrías sido minutadovosotros habríais sido minutados
él habría sido minutadoellos habrían sido minutados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea minutadonosotros seamos minutados
tú seas minutadovosotros seáis minutados
él sea minutadoellos sean minutados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere minutadonosotros fuéremos minutados
tú fueres minutadovosotros fuereis minutados
él fuere minutadoellos fueren minutados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido minutadonosotros hubiéremos sido minutados
tú hubieres sido minutadovosotros hubiereis sido minutados
él hubiere sido minutadoellos hubieren sido minutados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) minutadonosotros fuéramos (fuésemos) minutados
tú fueras (fueses) minutadovosotros fuerais (fueseis) minutados
él fuera (fuese) minutadoellos fueran (fuesen) minutados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido minutadonosotros hayamos sido minutados
tú hayas sido minutadovosotros hayáis sido minutados
él haya sido minutadoellos hayan sido minutados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido minutadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido minutados
tú hubieras (hubieses) sido minutadovosotros hubierais (hubieseis) sido minutados
él hubiera (hubiese) sido minutadoellos hubieran (hubiesen) sido minutados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularminutano minutes
3 Persona Singularminuteno minute
1 Persona Pluralminutemosno minutemos
2 Persona Pluralminutadno minutéis
3 Persona Pluralminutenno minuten
minutando
minutado

minuto

Sustantivo, Masculino
Singularminuto
Pluralminutos