Exemplos de textos
Je viens de te voir pour la première fois, belle, rayonnante, inoubliable.Я только что увидел тебя в первый раз; ты такая красивая, лучезарная, несказанная!Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Je viens peut-être du royaume céleste des chats.Возможно, я происхожу из небесного королевства кошек.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
Je viens de recueillir un héritage qui me donne le courage de braver les foudres de l'ordinaire.Я получил недавно наследство, дающее мне мужество пренебрегать громами епархиального епископа.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
— Je viens vous parler d’affaires.—Я пришел поговорить с вами по делу.Balzac, Honore de / Eugenie GrandetБальзак, Оноре де / Евгения ГрандеЕвгения ГрандеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952Eugenie GrandetBalzac, Honore de
Je viens te prier de me commander deux douzaines de pinceaux en émeloncile, comme ceux que nous avions commandés l'an passé.Прошу тебя заказать мне две дюжины кистей вроде тех, что мы заказывали в прошлом году.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
– Je viens de voir un médecin, dit-il.– Я сейчас у доктора был,– сказал он.Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеНемного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.Un peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004
Je viens aussi, à la même heure, lui faire moi-même la barbe et je ne tremble pas.В один и тот же час самолично брею его, и руки при этом не дрожат.Balzac, Honore de / La peau de chagrinБальзак, Оноре де / Шагреневая кожаШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955La peau de chagrinBalzac, Honore de
Quand elle l'apporta, il reprit: Je viens te faire mes adieux.Когда она принесла пиво, он проговорил: Я пришел проститься с тобой.Maupassant, Guy de / Pierre et JeanМопассан, Ги де / Пьер и ЖанПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Pierre et JeanMaupassant, Guy de
Je viens vous interroger.Я пришел, чтобы кое о чем спросить вас.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
«Je viens à toi contre ma volonté, dit-elle d’une voix ferme. Je suis contrainte d’exaucer ta prière.- Я пришла к тебе против своей воли, - сказала она твердым голосом: - но мне велено исполнить твою просьбу.Pouchkine, Alexandre / La Dame De PiqueПушкин, Александр / Пиковая дамаПиковая дамаПушкин, АлександрLa Dame De PiquePouchkine, Alexandre
Je viens de m'éveiller, et je t'ai trouvée là, pleine de roses.Я только что проснулся и нашел тебя здесь, среди роз.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Je viens aujourd'hui renouveler mes efforts et vous révéler son amour, que vous n'avez pas voulu comprendre...Я пришел нынче для того, чтобы возобновить свои попытки и поведать вам о его любви, которую вы не пожелали понять…Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
« – Je viens vous demander à être votre capitaine, dit le jeune homme."Я хочу быть вашим атаманом", - отвечал Луиджи Вампа.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Je viens de raconter l'histoire d'une vocation manquée: j'avais besoin de Dieu, on me le donna, je le reçus sans comprendre que je le cherchais.Я рассказал историю моего несостоявшегося призвания: я нуждался в боге, мне его дали, и я его принял, не поняв, что его-то я и искал.Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / СловаСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966Les motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions Gallimard
Je viens d'en avoir la preuve.Я только что убедилась в этом.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
я иду
Tradução adicionada por Lilia Salvani
Frases
Je viendrai en retard.
Я опоздаю на урок.