sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Francês-Russo de Óleo e Gás- Contains about 24,000 terms on oil and gas industry:
- - oil geology,
- - field and borehole geophysics,
- - well-boring,
- - oil and gas fields exploitation,
- - transport and refinement of oil and gas.
- Contains about 24,000 terms on oil and gas industry:
- - oil geology,
- - field and borehole geophysics,
- - well-boring,
- - oil and gas fields exploitation,
- - transport and refinement of oil and gas.
charrié
надвинутый
Exemplos de textos
Les termites entreprennent de trouer un bout de bois charrié par le fleuve.Термиты точат бревно, вынесенное рекой на берег.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
C’étaient les morts des villes indiennes. charriés par le Gange jusqu’à la haute mer, et que les vautours, les seuls ensevelisseurs du pays, n’avaient pas achevé de dévorer.То были трупы умерших индийцев, уносимые Гангом в открытое море, которых грифы, единственные могильщики в стране, не успели еще пожрать.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
L'odeur des germes mûrs charriait une ivresse de désir, à travers les feuilles plus rares.Запах спелых плодов, доносившийся сквозь уже поредевшую листву, пробуждал хмельные желания.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Et ces hommes qu'on charriait au massacre, chantaient, chantaient à tue-tête, d'une clameur si haute, qu'elle dominait le bruit des roues.Солдаты, которых везли на убой, кричали и пели во все горло так громко, что их песни заглушали громыханье колес.Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверьЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La bete humaineZola, Emile
La soie imitant le roc montrait de larges filons métalliques, des coulées qui étaient comme les veines du vieux monde, charriant les richesses incalculables et la vie éternelle du sol.Складки шелка, изображавшие скалу, были изборождены широкими залежами руды, точно жилами старого мира, несущими неисчислимые богатства в вечную жизнь почвы.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
– Tu charries, Louis.– Ты шутишь, Луи.Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Les Mignon et Charrier s'étaient approchés et l'écoutaient attentivement.Подошли Миньон и Шарье и стали внимательно слушать.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
Charriant les noyées, l'eau emprunte des couloirs, fait s'effondrer des voûtes, arrache des ponts, bouleverse toute la topographie souterraine avant de se déverser dans les champignonnières.Волоча утопленников по коридорам, вода обрушивает своды, сносит мосты, разрушает всю подземную топографию, а затем устремляется на грибные поля.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Les entrepreneurs revinrent de leur côté, Mignon avec une bouteille, Charrier avec deux bouteilles de champagne; mais ils n'avaient pu trouver que deux verres; ils dirent que ça ne faisait rien, qu'ils boiraient dans le même.Подрядчики тоже вернулись - Миньон с одной, а Шарье с двумя бутылками шампанского. Но они достали только два бокала. Ничего, можно пить из одного, решили они.Zola, Emile / La cureeЗоля, Эмиль / ДобычаДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La cureeZola, Emile
Adicionar ao meu dicionário
charrié
надвинутый
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
charrier
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je charrie | nous charrions |
| tu charries | vous charriez |
| il charrie | ils charrient |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai charrié | nous avons charrié |
| tu as charrié | vous avez charrié |
| il a charrié | ils ont charrié |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je charriai | nous charriâmes |
| tu charrias | vous charriâtes |
| il charria | ils charrièrent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus charrié | nous eûmes charrié |
| tu eus charrié | vous eûtes charrié |
| il eut charrié | ils eurent charrié |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je charriais | nous charriions |
| tu charriais | vous charriiez |
| il charriait | ils charriaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais charrié | nous avions charrié |
| tu avais charrié | vous aviez charrié |
| il avait charrié | ils avaient charrié |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je charrierai | nous charrierons |
| tu charrieras | vous charrierez |
| il charriera | ils charrieront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai charrié | nous aurons charrié |
| tu auras charrié | vous aurez charrié |
| il aura charrié | ils auront charrié |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je charrierais | nous charrierions |
| tu charrierais | vous charrieriez |
| il charrierait | ils charrieraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais charrié | nous aurions charrié |
| tu aurais charrié | vous auriez charrié |
| il aurait charrié | ils auraient charrié |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je charrie | que nous charriions |
| que tu charries | que vous charriiez |
| qu'il charrie | qu'ils charrient |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie charrié | que nous ayons charrié |
| que tu aies charrié | que vous ayez charrié |
| qu'il ait charrié | qu'ils aient charrié |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je charriasse | que nous charriassions |
| que tu charriasses | que vous charriassiez |
| qu'il charriât | qu'ils charriassent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse charrié | que nous eussions charrié |
| que tu eusses charrié | que vous eussiez charrié |
| qu'il eût charrié | qu'ils eussent charrié |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis charrié | nous sommes charriés |
| tu es charrié | vous êtes charriés |
| il est charrié | ils sont charriés |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été charrié | nous avons été charriés |
| tu as été charrié | vous avez été charriés |
| il a été charrié | ils ont été charriés |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus charrié | nous fûmes charriés |
| tu fus charrié | vous fûtes charriés |
| il fut charrié | ils furent charriés |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été charrié | nous eûmes été charriés |
| tu eus été charrié | vous eûtes été charriés |
| il eut été charrié | ils eurent été charriés |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais charrié | nous étions charriés |
| tu étais charrié | vous étiez charriés |
| il était charrié | ils étaient charriés |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été charrié | nous avions été charriés |
| tu avais été charrié | vous aviez été charriés |
| il avait été charrié | ils avaient été charriés |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai charrié | nous serons charriés |
| tu seras charrié | vous serez charriés |
| il sera charrié | ils seront charriés |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été charrié | nous aurons été charriés |
| tu auras été charrié | vous aurez été charriés |
| il aura été charrié | ils auront été charriés |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais charrié | nous serions charriés |
| tu serais charrié | vous seriez charriés |
| il serait charrié | ils seraient charriés |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été charrié | nous aurions été charriés |
| tu aurais été charrié | vous auriez été charriés |
| il aurait été charrié | ils auraient été charriés |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois charrié | que nous soyons charriés |
| que tu sois charrié | que vous soyez charriés |
| qu'il soit charrié | qu'ils soient charriés |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été charrié | que nous ayons été charriés |
| que tu aies été charrié | que vous ayez été charriés |
| qu'il ait été charrié | qu'ils aient été charriés |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse charrié | que nous fussions charriés |
| que tu fusses charrié | que vous fussiez charriés |
| qu'il fût charrié | qu'ils fussent charriés |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été charrié | que nous eussions été charriés |
| que tu eusses été charrié | que vous eussiez été charriés |
| qu'il eût été charrié | qu'ils eussent été charriés |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | charrie |
| Pluriel 2me Personne | charriez |
| Pluriel 1ère Personne | charrions |
| Participe Présent | charriant |
| Participe Passé | charrié, charriée, charriés, charriées |