about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Francês-Russo de Direito
  • The Dictionary contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
  • - terms related to the theory of state law,
  • - constitutional law,
  • - international law,
  • - financial law,
  • - commercial law,
  • - civil law,
  • - criminal law,
  • - criminology.

débats

m pl

  1. обсуждение; прения

  2. судебное разбирательство, рассмотрение дела; судебное следствие

Exemplos de textos

Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.
Если при регламентированных выступлениях оратор превышает положенное время, Председатель незамедлительно призывает его/ее к порядку.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Cette banalisation de la vie politique, l'ennui qui transpire des débats parlementaires, la médiocrité même de ces débats, ne déçoivent que nous.
Эта банализация политической жизни, скука, исходящая из парламентских прений, низкий уровень самих прений разочаровывают Запад.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Il était sans cesse invité à la télévision pour des jeux ou des débats et, quelle que soit l'émission, il adorait ça.
Его без конца приглашали на телевидение поучаствовать в викторинах или «круглых столах» и, поскольку все это транслировалось, он обожал там появляться.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
-Voici une rude crise, et une affaire bien grave, dit la princesse avec un peu de malice, en voyant l'importance que ces deux hommes d'État donnaient aux débats de coulisse.
– Да, трудное решение! Тяжкая задача! – проговорила несколько иронически принцесса, видя, какое значение придают два государственных мужа закулисным интригам.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Pour ce faire, le PNUD a organisé une série de débats entre les organismes de l'ONU, les institutions de Bretton Woods, la Banque africaine de développement et les donateurs au sujet des plans de relèvement et de reconstruction du Libéria.
С этой целью по инициативе ПРООН между учреждениями Организации Объединенных Наций, Бреттонвудскими учреждениями, Африканским банком развития (АБР) и донорами было начато обсуждение будущих планов восстановления и реконструкции Либерии.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
— Les débats ont été longs! fit observer Ren Boz.
– Долго обсуждали! – заметил Рен Боз.
Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность Андромеды
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Elle tomba sur un fauteuil, pensant à Villefort, à la scène du dîner, à cette étrange série de malheurs qui depuis quelques jours s’abattaient un à un sur sa maison et changeaient en scandaleux débats le calme ouaté de son ménage.
Она упала в кресло, думая о Вильфоре, о том, что произошло за обедом, об этой странной цепи несчастий, которые в последние дни одно за другим обрушивались на ее дом, превращая уютный покой ее семейной жизни в неприличные ссоры.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Il reçoit la Gazette et les Débats.
Он получает «Газетт» и «Деба».
Balzac, Honore de / La femme abandonneeБальзак, Оноре де / Покинутая женщина
Покинутая женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
La femme abandonnee
Balzac, Honore de
Un homme qui se débat tout seul pour savoir la vérité, pour empêcher l'assassin de Joris d'être heureux...
Человек, который бьется в одиночестве, чтобы узнать правду, чтобы помешать убийце Жориса быть счастливым.
Simenon, Georges / Le Port des BrumesСименон, Жорж / Порт туманов
Порт туманов
Сименон, Жорж
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003
© Перевод, наследники
Le Port des Brumes
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
Nous continuions à débattre notre position, lorsque Vassilissa Iégorovna se précipita dans la chambre, toute haletante, et avec un air effaré.
Мы стали рассуждать о нашем положении, как вдруг Василиса Егоровна вошла в комнату, задыхаясь и с видом чрезвычайно встревоженным.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Depuis qu'il était retombé dans l'assoupissement de l'hiver, elle ne se sentait plus assez forte pour le tirer à elle seule du cauchemar où il se débattait.
С тех пор, как Серж снова впал в какую‑то зимнюю спячку, она не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы без посторонней помощи вырвать юношу из‑под власти давившего его кошмара.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Et il parla longtemps de la sorte, se débattant au milieu de phrases contradictoires, en homme qui aurait voulu être deviné à demi-mot et avoir la main forcée.
Он долго еще говорил в том же духе, барахтаясь в потоке противоречивых рассуждений, как человек, который хотел бы, чтобы его поняли с полуслова и поощрили действовать в определенном направлении.
Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Ah! quel tourment, d'avoir soif, et de se débattre, et de n'être point contentée!
О, какая пытка – чувствовать жажду, бороться с нею и оставить ее неутоленной!
Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор Паскаль
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Il retira brusquement ses mains, et, avec une vivacité d'innocent qui se débat contre une prévention honteuse, avec des gestes vifs, une animation grandissante, il se défendit en l'accusant à son tour, elle, de l'avoir ainsi soupçonné.
Он отстранился и, размахивая руками, с горячностью невиновного, опровергающего позорное обвинение, с возрастающим волнением стал защищаться и напал на нее за то, что она могла заподозрить его в такой подлости.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Ce qui lui sembla horrible, ce fut un cheval tout sanglant qui se débattait sur la terre labourée, en engageant ses pieds dans ses propres entrailles; il voulait suivre les autres: le sang coulait dans la boue.
Ужаснее всего было видеть, как билась на вспаханной земле лошадь, вся окровавленная, запутавшись ногами в собственных своих кишках: она все пыталась подняться и поскакать вслед за другими лошадьми. Кровь ручьем текла по грязи.
Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обитель
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
La Chartreuse De Parme
Stendhal

Adicionar ao meu dicionário

débats1/2
Substantivo masculinoобсуждение; пренияExemplo

fermer les débats — прекращать прения

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

conduite des débats
ведение прений
continuité des débats
непрерывность судебного разбирательства
débats budgétaires
прения по бюджету
débats judiciaires
судебное разбирательство
déroulement des débats
ход прений
déroulement des débats
ход судебного разбирательства
direction des débats
руководство обсуждением
marche des débats
ход прений
marche des débats
ход судебного разбирательства
procès-verbal des débats
протокол судебного заседания
publicité des débats
гласность судебного разбирательства
publicité des débats judiciaires
гласность судебного разбирательства
réouverture des débats
возобновление рассмотрения дела по существу
réouverture des débats
возобновление судебного следствия
débats judiciaires
судоговорение

Formas de palavra

débat

Nom, Masculin
Singulierdébat
Plurieldébats

débattre

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me débatsnous nous débattons
tu te débatsvous vous débattez
il se débatils se débattent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis débattunous nous sommes débattus
tu t'es débattuvous vous êtes débattus
il s'est débattuils se sont débattus
Indicatif Passé Simple Actif
je me débattisnous nous débattîmes
tu te débattisvous vous débattîtes
il se débattitils se débattirent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus débattunous nous fûmes débattus
tu te fus débattuvous vous fûtes débattus
il se fut débattuils se furent débattus
Indicatif Imparfait Actif
je me débattaisnous nous débattions
tu te débattaisvous vous débattiez
il se débattaitils se débattaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais débattunous nous étions débattus
tu t'étais débattuvous vous étiez débattus
il s'était débattuils s'étaient débattus
Indicatif Futur Actif
je me débattrainous nous débattrons
tu te débattrasvous vous débattrez
il se débattrails se débattront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai débattunous nous serons débattus
tu te seras débattuvous vous serez débattus
il se sera débattuils se seront débattus
Conditionnel Présent Actif
je me débattraisnous nous débattrions
tu te débattraisvous vous débattriez
il se débattraitils se débattraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais débattunous nous serions débattus
tu te serais débattuvous vous seriez débattus
il se serait débattuils se seraient débattus
Subjonctif Présent Actif
que je me débatteque nous nous débattions
que tu te débattesque vous vous débattiez
qu'il se débattequ'ils se débattent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois débattuque nous nous soyons débattus
que tu te sois débattuque vous vous soyez débattus
qu'il se soit débattuqu'ils se soient débattus
Subjonctif Imparfait Actif
que je me débattisseque nous nous débattissions
que tu te débattissesque vous vous débattissiez
qu'il se débattîtqu'ils se débattissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse débattuque nous nous fussions débattus
que tu te fusses débattuque vous vous fussiez débattus
qu'il se fût débattuqu'ils se fussent débattus
Impératif
Singulier 2me Personnedébats
Pluriel 2me Personnedébattez
Pluriel 1ère Personnedébattons
Participe Présent se débattant
Participe Passédébattu, débattue, débattus, débattues

débattre

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je débatsnous débattons
tu débatsvous débattez
il débatils débattent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai débattunous avons débattu
tu as débattuvous avez débattu
il a débattuils ont débattu
Indicatif Passé Simple Actif
je débattisnous débattîmes
tu débattisvous débattîtes
il débattitils débattirent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus débattunous eûmes débattu
tu eus débattuvous eûtes débattu
il eut débattuils eurent débattu
Indicatif Imparfait Actif
je débattaisnous débattions
tu débattaisvous débattiez
il débattaitils débattaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais débattunous avions débattu
tu avais débattuvous aviez débattu
il avait débattuils avaient débattu
Indicatif Futur Actif
je débattrainous débattrons
tu débattrasvous débattrez
il débattrails débattront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai débattunous aurons débattu
tu auras débattuvous aurez débattu
il aura débattuils auront débattu
Conditionnel Présent Actif
je débattraisnous débattrions
tu débattraisvous débattriez
il débattraitils débattraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais débattunous aurions débattu
tu aurais débattuvous auriez débattu
il aurait débattuils auraient débattu
Subjonctif Présent Actif
que je débatteque nous débattions
que tu débattesque vous débattiez
qu'il débattequ'ils débattent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie débattuque nous ayons débattu
que tu aies débattuque vous ayez débattu
qu'il ait débattuqu'ils aient débattu
Subjonctif Imparfait Actif
que je débattisseque nous débattissions
que tu débattissesque vous débattissiez
qu'il débattîtqu'ils débattissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse débattuque nous eussions débattu
que tu eusses débattuque vous eussiez débattu
qu'il eût débattuqu'ils eussent débattu
Indicatif Présent Passif
je suis débattunous sommes débattus
tu es débattuvous êtes débattus
il est débattuils sont débattus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été débattunous avons été débattus
tu as été débattuvous avez été débattus
il a été débattuils ont été débattus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus débattunous fûmes débattus
tu fus débattuvous fûtes débattus
il fut débattuils furent débattus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été débattunous eûmes été débattus
tu eus été débattuvous eûtes été débattus
il eut été débattuils eurent été débattus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais débattunous étions débattus
tu étais débattuvous étiez débattus
il était débattuils étaient débattus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été débattunous avions été débattus
tu avais été débattuvous aviez été débattus
il avait été débattuils avaient été débattus
Indicatif Futur Passif
je serai débattunous serons débattus
tu seras débattuvous serez débattus
il sera débattuils seront débattus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été débattunous aurons été débattus
tu auras été débattuvous aurez été débattus
il aura été débattuils auront été débattus
Conditionnel Présent Passif
je serais débattunous serions débattus
tu serais débattuvous seriez débattus
il serait débattuils seraient débattus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été débattunous aurions été débattus
tu aurais été débattuvous auriez été débattus
il aurait été débattuils auraient été débattus
Subjonctif Présent Passif
que je sois débattuque nous soyons débattus
que tu sois débattuque vous soyez débattus
qu'il soit débattuqu'ils soient débattus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été débattuque nous ayons été débattus
que tu aies été débattuque vous ayez été débattus
qu'il ait été débattuqu'ils aient été débattus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse débattuque nous fussions débattus
que tu fusses débattuque vous fussiez débattus
qu'il fût débattuqu'ils fussent débattus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été débattuque nous eussions été débattus
que tu eusses été débattuque vous eussiez été débattus
qu'il eût été débattuqu'ils eussent été débattus
Impératif
Singulier 2me Personnedébats
Pluriel 2me Personnedébattez
Pluriel 1ère Personnedébattons
Participe Présentdébattant
Participe Passédébattu, débattue, débattus, débattues