sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Francês-Russo de Direito- The Dictionary contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - terms related to the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
- The Dictionary contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - terms related to the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
débats
m pl
обсуждение; прения
судебное разбирательство, рассмотрение дела; судебное следствие
Exemplos de textos
Lorsque les débats sont limités et qu'un orateur dépasse le temps qui lui est alloué, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.Если при регламентированных выступлениях оратор превышает положенное время, Председатель незамедлительно призывает его/ее к порядку.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.12.2010© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.12.2010
Cette banalisation de la vie politique, l'ennui qui transpire des débats parlementaires, la médiocrité même de ces débats, ne déçoivent que nous.Эта банализация политической жизни, скука, исходящая из парламентских прений, низкий уровень самих прений разочаровывают Запад.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Il était sans cesse invité à la télévision pour des jeux ou des débats et, quelle que soit l'émission, il adorait ça.Его без конца приглашали на телевидение поучаствовать в викторинах или «круглых столах» и, поскольку все это транслировалось, он обожал там появляться.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
-Voici une rude crise, et une affaire bien grave, dit la princesse avec un peu de malice, en voyant l'importance que ces deux hommes d'État donnaient aux débats de coulisse.– Да, трудное решение! Тяжкая задача! – проговорила несколько иронически принцесса, видя, какое значение придают два государственных мужа закулисным интригам.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Pour ce faire, le PNUD a organisé une série de débats entre les organismes de l'ONU, les institutions de Bretton Woods, la Banque africaine de développement et les donateurs au sujet des plans de relèvement et de reconstruction du Libéria.С этой целью по инициативе ПРООН между учреждениями Организации Объединенных Наций, Бреттонвудскими учреждениями, Африканским банком развития (АБР) и донорами было начато обсуждение будущих планов восстановления и реконструкции Либерии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
— Les débats ont été longs! fit observer Ren Boz.– Долго обсуждали! – заметил Рен Боз.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Elle tomba sur un fauteuil, pensant à Villefort, à la scène du dîner, à cette étrange série de malheurs qui depuis quelques jours s’abattaient un à un sur sa maison et changeaient en scandaleux débats le calme ouaté de son ménage.Она упала в кресло, думая о Вильфоре, о том, что произошло за обедом, об этой странной цепи несчастий, которые в последние дни одно за другим обрушивались на ее дом, превращая уютный покой ее семейной жизни в неприличные ссоры.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Il reçoit la Gazette et les Débats.Он получает «Газетт» и «Деба».Balzac, Honore de / La femme abandonneeБальзак, Оноре де / Покинутая женщинаПокинутая женщинаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1953La femme abandonneeBalzac, Honore de
Un homme qui se débat tout seul pour savoir la vérité, pour empêcher l'assassin de Joris d'être heureux...Человек, который бьется в одиночестве, чтобы узнать правду, чтобы помешать убийце Жориса быть счастливым.Simenon, Georges / Le Port des BrumesСименон, Жорж / Порт тумановПорт тумановСименон, Жорж© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003© Перевод, наследникиLe Port des BrumesSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991
Nous continuions à débattre notre position, lorsque Vassilissa Iégorovna se précipita dans la chambre, toute haletante, et avec un air effaré.Мы стали рассуждать о нашем положении, как вдруг Василиса Егоровна вошла в комнату, задыхаясь и с видом чрезвычайно встревоженным.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Depuis qu'il était retombé dans l'assoupissement de l'hiver, elle ne se sentait plus assez forte pour le tirer à elle seule du cauchemar où il se débattait.С тех пор, как Серж снова впал в какую‑то зимнюю спячку, она не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы без посторонней помощи вырвать юношу из‑под власти давившего его кошмара.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Et il parla longtemps de la sorte, se débattant au milieu de phrases contradictoires, en homme qui aurait voulu être deviné à demi-mot et avoir la main forcée.Он долго еще говорил в том же духе, барахтаясь в потоке противоречивых рассуждений, как человек, который хотел бы, чтобы его поняли с полуслова и поощрили действовать в определенном направлении.Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Ah! quel tourment, d'avoir soif, et de se débattre, et de n'être point contentée!О, какая пытка – чувствовать жажду, бороться с нею и оставить ее неутоленной!Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Il retira brusquement ses mains, et, avec une vivacité d'innocent qui se débat contre une prévention honteuse, avec des gestes vifs, une animation grandissante, il se défendit en l'accusant à son tour, elle, de l'avoir ainsi soupçonné.Он отстранился и, размахивая руками, с горячностью невиновного, опровергающего позорное обвинение, с возрастающим волнением стал защищаться и напал на нее за то, что она могла заподозрить его в такой подлости.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Ce qui lui sembla horrible, ce fut un cheval tout sanglant qui se débattait sur la terre labourée, en engageant ses pieds dans ses propres entrailles; il voulait suivre les autres: le sang coulait dans la boue.Ужаснее всего было видеть, как билась на вспаханной земле лошадь, вся окровавленная, запутавшись ногами в собственных своих кишках: она все пыталась подняться и поскакать вслед за другими лошадьми. Кровь ручьем текла по грязи.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
conduite des débats
ведение прений
continuité des débats
непрерывность судебного разбирательства
débats budgétaires
прения по бюджету
débats judiciaires
судебное разбирательство
déroulement des débats
ход прений
déroulement des débats
ход судебного разбирательства
direction des débats
руководство обсуждением
marche des débats
ход прений
marche des débats
ход судебного разбирательства
procès-verbal des débats
протокол судебного заседания
publicité des débats
гласность судебного разбирательства
publicité des débats judiciaires
гласность судебного разбирательства
réouverture des débats
возобновление рассмотрения дела по существу
réouverture des débats
возобновление судебного следствия
débats judiciaires
судоговорение
Formas de palavra
débat
Nom, Masculin
| Singulier | débat |
| Pluriel | débats |
débattre
Verbe
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je me débats | nous nous débattons |
| tu te débats | vous vous débattez |
| il se débat | ils se débattent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| je me suis débattu | nous nous sommes débattus |
| tu t'es débattu | vous vous êtes débattus |
| il s'est débattu | ils se sont débattus |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je me débattis | nous nous débattîmes |
| tu te débattis | vous vous débattîtes |
| il se débattit | ils se débattirent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| je me fus débattu | nous nous fûmes débattus |
| tu te fus débattu | vous vous fûtes débattus |
| il se fut débattu | ils se furent débattus |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je me débattais | nous nous débattions |
| tu te débattais | vous vous débattiez |
| il se débattait | ils se débattaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| je m'étais débattu | nous nous étions débattus |
| tu t'étais débattu | vous vous étiez débattus |
| il s'était débattu | ils s'étaient débattus |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je me débattrai | nous nous débattrons |
| tu te débattras | vous vous débattrez |
| il se débattra | ils se débattront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| je me serai débattu | nous nous serons débattus |
| tu te seras débattu | vous vous serez débattus |
| il se sera débattu | ils se seront débattus |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je me débattrais | nous nous débattrions |
| tu te débattrais | vous vous débattriez |
| il se débattrait | ils se débattraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| je me serais débattu | nous nous serions débattus |
| tu te serais débattu | vous vous seriez débattus |
| il se serait débattu | ils se seraient débattus |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je me débatte | que nous nous débattions |
| que tu te débattes | que vous vous débattiez |
| qu'il se débatte | qu'ils se débattent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que je me sois débattu | que nous nous soyons débattus |
| que tu te sois débattu | que vous vous soyez débattus |
| qu'il se soit débattu | qu'ils se soient débattus |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je me débattisse | que nous nous débattissions |
| que tu te débattisses | que vous vous débattissiez |
| qu'il se débattît | qu'ils se débattissent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que je me fusse débattu | que nous nous fussions débattus |
| que tu te fusses débattu | que vous vous fussiez débattus |
| qu'il se fût débattu | qu'ils se fussent débattus |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | débats |
| Pluriel 2me Personne | débattez |
| Pluriel 1ère Personne | débattons |
| Participe Présent | se débattant |
| Participe Passé | débattu, débattue, débattus, débattues |
débattre
Verbe, Transitif, FullReflexivity
| Indicatif Présent Actif | |
|---|---|
| je débats | nous débattons |
| tu débats | vous débattez |
| il débat | ils débattent |
| Indicatif Passé Composé Actif | |
|---|---|
| j'ai débattu | nous avons débattu |
| tu as débattu | vous avez débattu |
| il a débattu | ils ont débattu |
| Indicatif Passé Simple Actif | |
|---|---|
| je débattis | nous débattîmes |
| tu débattis | vous débattîtes |
| il débattit | ils débattirent |
| Indicatif Passé Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'eus débattu | nous eûmes débattu |
| tu eus débattu | vous eûtes débattu |
| il eut débattu | ils eurent débattu |
| Indicatif Imparfait Actif | |
|---|---|
| je débattais | nous débattions |
| tu débattais | vous débattiez |
| il débattait | ils débattaient |
| Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| j'avais débattu | nous avions débattu |
| tu avais débattu | vous aviez débattu |
| il avait débattu | ils avaient débattu |
| Indicatif Futur Actif | |
|---|---|
| je débattrai | nous débattrons |
| tu débattras | vous débattrez |
| il débattra | ils débattront |
| Indicatif Futur Antérieur Actif | |
|---|---|
| j'aurai débattu | nous aurons débattu |
| tu auras débattu | vous aurez débattu |
| il aura débattu | ils auront débattu |
| Conditionnel Présent Actif | |
|---|---|
| je débattrais | nous débattrions |
| tu débattrais | vous débattriez |
| il débattrait | ils débattraient |
| Conditionnel Passé Actif | |
|---|---|
| j'aurais débattu | nous aurions débattu |
| tu aurais débattu | vous auriez débattu |
| il aurait débattu | ils auraient débattu |
| Subjonctif Présent Actif | |
|---|---|
| que je débatte | que nous débattions |
| que tu débattes | que vous débattiez |
| qu'il débatte | qu'ils débattent |
| Subjonctif Passé Actif | |
|---|---|
| que j'aie débattu | que nous ayons débattu |
| que tu aies débattu | que vous ayez débattu |
| qu'il ait débattu | qu'ils aient débattu |
| Subjonctif Imparfait Actif | |
|---|---|
| que je débattisse | que nous débattissions |
| que tu débattisses | que vous débattissiez |
| qu'il débattît | qu'ils débattissent |
| Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
|---|---|
| que j'eusse débattu | que nous eussions débattu |
| que tu eusses débattu | que vous eussiez débattu |
| qu'il eût débattu | qu'ils eussent débattu |
| Indicatif Présent Passif | |
|---|---|
| je suis débattu | nous sommes débattus |
| tu es débattu | vous êtes débattus |
| il est débattu | ils sont débattus |
| Indicatif Passé Composé Passif | |
|---|---|
| j'ai été débattu | nous avons été débattus |
| tu as été débattu | vous avez été débattus |
| il a été débattu | ils ont été débattus |
| Indicatif Passé Simple Passif | |
|---|---|
| je fus débattu | nous fûmes débattus |
| tu fus débattu | vous fûtes débattus |
| il fut débattu | ils furent débattus |
| Indicatif Passé Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'eus été débattu | nous eûmes été débattus |
| tu eus été débattu | vous eûtes été débattus |
| il eut été débattu | ils eurent été débattus |
| Indicatif Imparfait Passif | |
|---|---|
| j'étais débattu | nous étions débattus |
| tu étais débattu | vous étiez débattus |
| il était débattu | ils étaient débattus |
| Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| j'avais été débattu | nous avions été débattus |
| tu avais été débattu | vous aviez été débattus |
| il avait été débattu | ils avaient été débattus |
| Indicatif Futur Passif | |
|---|---|
| je serai débattu | nous serons débattus |
| tu seras débattu | vous serez débattus |
| il sera débattu | ils seront débattus |
| Indicatif Futur Antérieur Passif | |
|---|---|
| j'aurai été débattu | nous aurons été débattus |
| tu auras été débattu | vous aurez été débattus |
| il aura été débattu | ils auront été débattus |
| Conditionnel Présent Passif | |
|---|---|
| je serais débattu | nous serions débattus |
| tu serais débattu | vous seriez débattus |
| il serait débattu | ils seraient débattus |
| Conditionnel Passé Passif | |
|---|---|
| j'aurais été débattu | nous aurions été débattus |
| tu aurais été débattu | vous auriez été débattus |
| il aurait été débattu | ils auraient été débattus |
| Subjonctif Présent Passif | |
|---|---|
| que je sois débattu | que nous soyons débattus |
| que tu sois débattu | que vous soyez débattus |
| qu'il soit débattu | qu'ils soient débattus |
| Subjonctif Passé Passif | |
|---|---|
| que j'aies été débattu | que nous ayons été débattus |
| que tu aies été débattu | que vous ayez été débattus |
| qu'il ait été débattu | qu'ils aient été débattus |
| Subjonctif Imparfait Passif | |
|---|---|
| que je fusse débattu | que nous fussions débattus |
| que tu fusses débattu | que vous fussiez débattus |
| qu'il fût débattu | qu'ils fussent débattus |
| Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
|---|---|
| que j'eusse été débattu | que nous eussions été débattus |
| que tu eusses été débattu | que vous eussiez été débattus |
| qu'il eût été débattu | qu'ils eussent été débattus |
| Impératif | |
|---|---|
| Singulier 2me Personne | débats |
| Pluriel 2me Personne | débattez |
| Pluriel 1ère Personne | débattons |
| Participe Présent | débattant |
| Participe Passé | débattu, débattue, débattus, débattues |