sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Alemão- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
вилять
- вилять хвостом — mit dem Schwanz wedeln vt; перен. schwänzeln vi
(увиливать) ausweichen (непр.) vi (s), Ausflüchte machen
Exemplos de textos
Валяться пред тобой, хвостом виляяVor dir mich wälzen?Ницше, Фридрих / Так говорил ЗаратустраNietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraAlso Sprach ZarathustraNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, BerlinТак говорил ЗаратустраНицше, Фридрих© Издательство «Мысль», Москва 1990
Веселый лай раздался нам навстречу, и скоро маленькая собачонка, виляя хвостом, кинулась к старухе; потом она подбежала ко мне, осмотрела меня со всех сторон и снова возвратилась к старухе, радостно прыгая.Ein munteres Bellen kam uns entgegen, und bald sprang ein kleiner behender Hund die Alte an, und wedelte, dann kam er zu mir, besah mich von allen Seiten, und kehrte mit freundlichen Gebärden zur Alten zurück.Тик, Людвиг / Белокурый ЭкбертTieck, Ludwig / Der blonde EckbertDer blonde EckbertTieck, LudwigБелокурый ЭкбертТик, Людвиг
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
вилять хвостом
schwänzeln
вилять хвостом
schweifwedeln
вилять хвостом
zageln
виляя хвостом
anschwänzeln
Formas de palavra
вилять
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | вилять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я виляю | мы виляем |
| ты виляешь | вы виляете |
| он, она, оно виляет | они виляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он вилял | мы, вы, они виляли |
| я, ты, она виляла | |
| оно виляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | виляющий | вилявший |
| Деепричастие | виляя | (не) виляв, *вилявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | виляй | виляйте |