about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Russo-Alemão
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

действовать

  1. (поступать) handeln vi

  2. (функционировать) fungieren vi, funktionieren vi; in Betrieb sein

  3. (о законах, постановлениях) in Kraft sein, gültig sein, gelten (непр.) vi

  4. (оказывать действие) wirken vi

Economics (Ru-De)

действовать

fungieren, fahren, funktionieren

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Сам он начал действовать смелее.
Er selbst begann kühner vorzugehen.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Оба суффета действуют согласно!
Die beiden Suffeten sind im Einverständnis!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Против всех фашизм действовал именно так, как об этом говорит ныне «Хандельсблат»,— он действовал «железным кулаком».
Gegen sie alle tat er das, wovon heute wieder das „Handelsblatt" spricht: Er griff mit „eiserner Faust" durch.
Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Их перевезли в Нью-Йорк, где они и начали действовать, разместившись в пресловутой гостинице «Лексингтон».
Man transportierte sie nach New York, wo sie von dem bekannten Hotel Lexington aus operierten.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Тони не сидела сложа руки, а немедленно начала действовать.
Tony ging nicht müßig, sie nahm ihre Sache in die Hand.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Здоровье, светлость, действующие как тень?
Die Gesundheit, die Helligkeit als Schatten wirkend?
Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall Wagner
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Своих у меня нет, а чужие чаще всего действуют мне на нервы.
Ich habe keine, und die meisten nerven mich.
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's Justiz
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Уже через несколько минут после того, как Пожиратели миров начали действовать.
Binnen weniger Minuten schossen von jeder Stein- und Eiswelt innerhalb des Saturn-Orbits Ströme pulverisierter Planetenkruste ins All.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Преимуществом такой процедуры является то, что уже на ранней стадии и при минимальных затратах можно получить отзыв государственных органов и соответствующим образом действовать дальше.
Vorteil eines solchen Vorgehens ist, dass man bereits in einem frühen Stadium und zu überschaubaren Kosten ein «feedback» der staatlichen Stellen erhält und darauf entsprechend reagieren kann.
© ARZINGER 2012
© ARZINGER 2012.
Нужно провести разведку и решить, как действовать.
Wir klären auf und entscheiden, was wir tun.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Он сделал все, что мог, и теперь пусть она действует сама.
Er hatte getan, was er konnte, und nun mußte sie weitersehen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Федеральный Форум Семья действует
Das Bundesforum Familie mischt sich ein
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Ко второй группе относятся прежде всего действующие водопады, судоходные реки, лес, металлы, уголь, нефть и т. д.
Zur zweiten Gruppe gehören vor allem natürliche Wassergefälle, schiffbare Flüsse, Holz, Metalle, Kohle, Erdöl usw.
Гейден, Гюнтер / Критика немецкой геополитикиHeyden, Günter / KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIK
KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIK
Heyden, Günter
© Dietz Verlag Berlin, 1958
Критика немецкой геополитики
Гейден, Гюнтер
© Dietz Verlag Berlin, 1958
© Издательство иностранной литературы, 1960
© Пер. с нем. под ред. Е.Н. Петрунина
Истинное, положительное сочувствие, основу которого составляет сильная принципиальная позиция, в большинстве случаев имеет успокаивающий эффект, действует “разгружающе”.
Echtes Mitleid aus einer starken, in sich ruhenden Grundhaltung heraus hat meist eine beruhigende und entlastende Wirkung.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Согласно принципу «башня-коЦцо», который действовал и в период сталинизма, городу не хватало высотной точки в центре.
Dem Turm- Ring-Prinzip des Stalinismus fehlt so die bauliche Mitte.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    leiste

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro de-ru
    0

Frases

действующая шахта
Abbauzeche
действующий рудник
Abbauzeche
настой лекарственных растений, действующий послабляюще
Abführtee
преступник, действующий в состоянии аффекта
Affekttäter
действующее лицо
Agens
действующее начало
Agens
действующий фактор
Agens
действующая цена
aktueller Wert
действующее лицо
Akteur
действующее начало
Aktionsstoff
действующие фонды
aktive betrieblich genutzte Fonds
преступник, действовавший без соучастников
Alleintäter
согласно которому суд или административный орган обязан действовать независимо от поведения заинтересованных лиц
Amtsgrundsatz
согласно которому суд или административный орган обязаны действовать независимо от поведения заинтересованных лиц
Amtsgrundsatz
постановление об изменении действующего нормативного акта
Änderungsverordnung

Formas de palavra

действовать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивдействовать
Настоящее время
я действуюмы действуем
ты действуешьвы действуете
он, она, оно действуетони действуют
Прошедшее время
я, ты, он действовалмы, вы, они действовали
я, ты, она действовала
оно действовало
Наст. времяПрош. время
Причастиедействующийдействовавший
Деепричастиедействуя (не) действовав, *действовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.действуйдействуйте