about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

"Боинг-767" был чудом технологии, на грани искусства.
The Boeing 767 was a high-tech, state-of-the-art passenger plane.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
В Бангоре "Дельта727", стоявшая рядом с их "Боингом", казалась тусклой, поблекшей, даже менее реальной, чем 767-й.
The Delta 727 standing next to the American Pride jetliner in Bangor had looked dull and dingy, somehow less real than the 767.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Похоже было, что весь главный салон "Боинга-767" был пустым.
To Albert it looked like the entire main cabin of the 767 was empty.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
– Знаю. Мы и сейчас едва справляемся, когда летят «боинги семьсот сорок семь», а если придется регистрировать сразу тысячу пассажиров…
"I know...we can barely cope with the 747s; but a thousand passengers arriving all at once at a check-in counter...
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Мел увидел, что прожекторы, установленные перед «боингом-707», и некоторое другое оборудование отводят в сторону.
In front of the stalled 707, Mel could see, some of the floodlights and other equipment were being moved clear.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Если бы владельцы и страхователи «боинга» находились сейчас на борту того, другого самолета, который вот-вот должен сесть, они, вероятно, кричали бы: «Давай! Давай!»
If the owners and insurers were on that other flight coming in, they might be cheering."
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Когда ему позвонили насчет застрявшего «боинга-707», он нутром почувствовал, что безумной срочности тут нет и можно еще побаловаться с женой или поужинать, но только одно из двух.
In the case of the mired 707, instinct told him it was a moderate-to-acute crisis, which meant there was time to finish what he was doing, or have dinner, but not both.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    boeing

    Tradução adicionada por Елена Голодкова
    0
  2. 2.

    boing

    Tradução adicionada por Дмитрий Щербаков
    0

Frases

"Боинг-747"
jumbo jet

Formas de palavra

Боинг

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйБоингБоинги
РодительныйБоингаБоингов
ДательныйБоингуБоингам
ВинительныйБоингБоинги
ТворительныйБоингомБоингами
ПредложныйБоингеБоингах

Боинг

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., общий род, собственное
Ед. ч.
ИменительныйБоинг
РодительныйБоинг
ДательныйБоинг
ВинительныйБоинг
ТворительныйБоинг
ПредложныйБоинг