sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сообщить
совер. от сообщать
AmericanEnglish (Ru-En)
сообщить
сов
inform, report; communicate; (дать знать) let know [nou]
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Сообщает о текущей конфигурации указанною интерфейса EthernetShows the current configuration of a specified Ethernet interface.Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco RoutersPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que CorporationКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que Corporation
Сообщает текстовому полю количество символов, которое следует использовать.tells the text field the number of columns it should use.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsCore Java™ 2, Volume I - FundamentalsHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2001 Sun Microsystems, Inc.Java 2. Том I. Основы.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Sun Microsystems, Inc., 2003© Издательский дом "Вильямс", 2003
— Папе вообще ничего не нравится, — доверительно сообщает Джуди.Daddy doesn't like anything, Judy confides.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
«Это мой знак, - сообщает мне в письме Сайлас.It is my identification, Silas tells me in his letter.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Сообщите мне свои фамилии, а сами вместе с женой пока можете присесть, я позову вас, как только...Give me your name, then you and your wife go sit over there. I’ll page you as soon as-“Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
К тому же, как сообщает нам Барнет, он с самого начала был "инстинктивным" сторонником "Современного государства".And he was, he tells us, a 'Modern State' man 'by instinct' from the beginning.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Windows сообщает, что размер формы изменился с помощью сообщения wm_Size, которое генерируется событием OnResize.Windows informs you that the form's size has changed with the wmsize message, which generates the OnResize event.Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Давно ли она познакомилась с ним, с этим человеком, который и в церковь редко ходит и так равнодушно переносит кончину жены, - и вот уже она сообщает ему свои тайны...She had not long known him, this man who rarely went to church, and took his wife's death so calmly - and here was she, confiding al her secrets to him. . . .Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Сообщая об этом вам и зная вашу гуманность, прошу, не откажите в скорейшей помощи. Ваш доброжелатель."Laying these facts before you, and knowing your humanity, I beg you not to refuse immediate help.Your well-wisher."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Сообщив как бы вскользь это последнее (для князя чрезвычайно многозначительное) известие, братец и сестрица удалились.She said all this quite casually, though it was extremely important in the eyes of the prince, and went off with her brother.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Ну, так вот этому-то сыну Дмитрию, Смердяков, замыслив убийство, и сообщает вперед про деньги, про пакет и про знаки, -- как это логично, как это ясно!Yet are we to believe that, though plotting the murder, he told that son, Dmitri, about the money, the envelope, and the signals? Is that logical? Is that clear?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Она также сообщает, что сервер должен передавать письма, поступившие на эти компьютеры или в эти домены.It also causes mail addressed to these hosts or domains to be relayed, as well.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
В данном случае утилита SQLLDR сообщает, что данных в записи (полей) не хватило для всех столбцов.Here, SQLLDR is telling us that it ran out of data in the record before it ran out of columns.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Этот тип поля сообщает SQLLDR, что задано не имя столбца, а часть имени.This tells SQLLDR that this is not a column name, but rather part of a column name.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Сообщается о том, что треть всех программ, за исключением программ, реализуемых на рабочих местах, учитывает тендерную проблематику.One third of all programmes, with the exception of those in the workplace setting, were reported to be gender-sensitive.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.11.2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Tells
Tradução adicionada por Sargis Vardanyan
Frases
право клиента потребовать от адвоката конфиденциальности информации, которую тот сообщает последнему
client-solicitor privilege
сообщать об иске
advise a claim
среднее количество сообщенной информации
average transinformation content
громко сообщать
blare
при котором участникам не сообщают о том
blind
сообщать о случившемся деликатно
break the news easy
сообщать факты
clew
сообщаемое о предмете новое
comment
сообщающиеся состояния
communicating states
сообщающиеся сосуды
communicating vessels
сообщать по секрету
confide
сообщенная скорость
draught
сообщить куда следует
drop a dime
сообщающаяся водянка оболочек яичка
Dupuytren's hydrocele
обязанность сообщать информацию
duty to inform
Formas de palavra
сообщить
глагол, переходный
| Инфинитив | сообщить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сообщу | мы сообщим |
| ты сообщишь | вы сообщите |
| он, она, оно сообщит | они сообщат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сообщил | мы, вы, они сообщили |
| я, ты, она сообщила | |
| оно сообщило | |
| Действит. причастие прош. вр. | сообщивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | сообщённый |
| Деепричастие прош. вр. | сообщив, *сообщивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сообщи | сообщите |
| Побудительное накл. | сообщимте |
| Инфинитив | сообщиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я сообщусь | мы сообщимся |
| ты сообщишься | вы сообщитесь |
| он, она, оно сообщится | они сообщатся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сообщился | мы, вы, они сообщились |
| я, ты, она сообщилась | |
| оно сообщилось | |
| Причастие прош. вр. | сообщившийся |
| Деепричастие прош. вр. | сообщившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сообщись | сообщитесь |
| Побудительное накл. | сообщимтесь |
| Инфинитив | сообщать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сообщаю | мы сообщаем |
| ты сообщаешь | вы сообщаете |
| он, она, оно сообщает | они сообщают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сообщал | мы, вы, они сообщали |
| я, ты, она сообщала | |
| оно сообщало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | сообщающий | сообщавший |
| Страдат. причастие | сообщаемый | |
| Деепричастие | сообщая | (не) сообщав, *сообщавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сообщай | сообщайте |
| Инфинитив | сообщаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я сообщаюсь | мы сообщаемся |
| ты сообщаешься | вы сообщаетесь |
| он, она, оно сообщается | они сообщаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он сообщался | мы, вы, они сообщались |
| я, ты, она сообщалась | |
| оно сообщалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | сообщающийся | сообщавшийся |
| Деепричастие | сообщаясь | (не) сообщавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | сообщайся | сообщайтесь |