Exemplos de textos
По ту сторону загородки, вытянув руки в форме нацистского приветствия, стояли несколько подростков.There were kids on the outside, making Nazi salutes.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Спокойно опираясь на свой длинный карабин, он, по обыкновению беззвучно смеясь, обвел широким жестом вытянутой руки обширную панораму озера и леса.He was leaning quietly on his long rifle, and laughing in his quiet manner, while, with an outstretched arm, he swept over the whole panorama of land and water.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Пригнувшись, Девятипалый ринулся к женщине, но его вытянутые руки схватили пустоту.He dived at her but his outspread arms caught nothing.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он встал между двумя каменными пилястрами, лицом к стене, и, вытянув руки, свел вместе указательные пальцы.He stopped and faced an area of wall demarcated by two stone pilasters. He extended his arms and touched both index fingers together.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Она вытянула руки, защищаясь от побоев.She held up her hands to prevent another blow.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Но она страстно любила дождь; вновь облокотившись у окна, она вытянула руки, чтобы ощутить, как тяжелые холодные капли разбиваются о ее ладони.But she was fond of rain; so she returned, leaned out again, and stretched out her arms to feel the big, cold rain-drops splashing on her hands.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Так что дворф стоял на расстоянии вытянутой руки и на всякий случай держал оружие наготове.So the dwarf stayed at arms’ length, holding his axe out far from his torso to avoid any incidental contact.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Она вытянула руки.She reached out with one hand.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Если б увидел эти двигающиеся кости, попал бы в большую беду, потому что разглядеть что-либо я мог лишь на расстоянии вытянутой руки.If I'd seen any shambling bones, I would have been in big trouble, because visibility was down to an arm's length.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
«Можно представить звезду и большую планету как партнеров, кружащихся в танце, держась за вытянутые руки."You can think of the star and the large planet as dance partners, spinning around while clasping their outstretched hands.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Елена взглянула на его резко обрисовавшийся профиль, на его вытянутые руки, и внезапный страх защемил ей сердце.Elena glanced at his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a sudden pang of terror.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
— Он вытянул руки.He held up his hands.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Санитары почему-то вытянули руки по швам и глаз не сводили с Ивана.' The orderlies stretched their hands down their trouser-seams and stared even harder at Ivan.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
И вытянул руки перед собой, словно хотел остановить меня.He held up both handsКинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
- Она вытянула руки перед собой и сложила ладонями вместе.She put her hands together in front of her and pushed them against each other.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
hold out your arms
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru
Frases
на расстоянии вытянутой руки
at arm's length
на вытянутые руки разомкнись
at double arms intervals, dress
влево на вытянутые руки разомкнись
at double-arm intervals left dress
вправо на вытянутые руки разомкнись
at double-arm intervals right dress
построение разомкнувшись на вытянутые руки
double-arm order
сильный удар вытянутой рукой
peg
вытянутая рука в боксе
prop
падение на вытянутую руку
fall on outstretched arm
падение на вытянутую руку
fall on the palm of hand
падение на вытянутую руку
fall onto outstretched hand
на вытянутую руку
arm distance
в вытянутых руках
at arm's length
держать партнера на вытянутых руках
high hand
положение с вытянутыми руками
stretch position
на расстоянии двух вытянутых рук
the partners must remain at not more than 2 arms-lengths apart