sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
делить на части
to divide into parts
Physics (Ru-En)
делить на части
divide into parts, break down into parts
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Тогда историю будут делить на две части: от Гориллы до уничтожения бога, и от уничтожения бога до...then they will divide history into two parts: from the gorilla to the annihilation of God, and from the annihilation of God to . . .”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Процедура проведения оценки эндотелиальной функции делится на две части:The procedure for assessing endothelial activity can be divided into two parts:http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Все профессиональные соревнования по традиции делят на две части - практическую и теоретическую.All professional competitions are traditionally divided into practical and theoretical parts.© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/13/2011
Как видно, объём Цилиндра I делится на три части, в двух из которых происходят рабочие такты.As it may be seen, the cylinder I space is divided into three parts in two of which strokes take place.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Председатель одной компании был абсолютно уверен, что его время делится примерно на три части.One company chairman was absolutely certain that he divided his time roughly into three parts.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Недавно я узнал, что самые умные делят дни на миллионные части от десятимиллиардной доли секунды, из чего следовало, что даже одна упущенная секунда — огромная потеря.Recently I had learned that really brainy guys divide the day into units amounting to one-millionth of a billionth of a billionth of a second, which made each whole second that I dithered seem to be an unconscionable waste of time.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
На втором этапе MHK делят на две равные части, первую из которых культивируют без активатора супрессоров, вторую - с активатором супрессоров, в качестве которого используют исследуемое средство.During the second stage the MNC are split into two equal parts. The first part is cultured without the suppressor activator, and the second part is cultured with a suppressor activator, the studied agent being used as the suppressor activator.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
MHK делили на 2 равные части, первую из которых культивировали без заявляемого средства, вторую со средством.The MNC were split into two equal parts; the first part was cultured without the claimed agent, and the second part with the claimed agent.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Мы увидели, что медиана делит распределение на две равные части.We have seen how the median divides the distribution into two equal areas.Винс, Ральф / Математика управления капиталомVince, Ralph / The Mathematics of money managementThe Mathematics of money managementVince, Ralph© 1992 by Ralph VinceМатематика управления капиталомВинс, Ральф© John Wiley & Sons, Inc., 1992© Издание на русском языке, оформление, перевод. ООО «Альпина Бизнес Букс», 2006
Каждая часть делится на несколько сотен разделов и подразделов.Each part is divided into some hundreds of numbered sections and subsections.Берман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формированияBerman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal TraditionLaw and Revolution: The Formation of the Western Legal TraditionBerman, Harold Joseph© 1983 by the President and Fellows of Harvard CollegeЗападная традиция права: эпоха формированияБерман, Гарольд Дж.© 1983 by the President and Fellows of Harvard College© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994© Оформление Издательство МГУ, 1998
Банк делит переменную часть вознаграждения на три категории (несущественная, существенная и особо высокая) и устанавливает следующий порядок отсрочки выплаты переменной части вознаграждения.The Bank divides variable remuneration into three broad categories (insignificant portion, significant portion and very substantial portion). Variable remuneration is subject to deferral arrangements as set out below.©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 11/1/2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 11/1/2011
До сих пор мы подразумевали, что ко всем N «частям», на которые делится наше «целое», применяется один и тот же коэффициент подобия r.Until now, we assume that the N "parts" into which our "whole" is divided all involve the same similarity ratio r.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!