sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
замораживаться
= замораживать II
Exemplos de textos
Я отметил про себя: нельзя говорить комплименты женщине в тот момент, когда она держит в руках пару замороженных стейков.I made a mental note to myself: never compliment a woman on her beauty when she has a couple of raw steaks in her hands.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Представив отца и мать в виде белых замороженных манекенов таких жутких, мертвых, Джессика замерла как вкопанная.The image of her mother and father as white, frozen statues—dead things—paralyzed her.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Затем контейнер с замораживаемым материалом переносят в пары жидкого азота при температуре минус 165-170°С.Then the container with the material to be frozen is put into liquid nitrogen vapor at minus 165 to minus 170° C.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Кроме того, в отношении конкретной цели плана размежевания Вайсгласс говорит: «Важно заморозить политический процесс.Moreover, in reference to the exact purpose of the disengagement plan, Weisglass stated: “The significance is the freezing of the political process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Размораживание производится непосредственно перед трансплантацией в водяной бане при температуре 37-40°С до момента перехода замороженного материала в жидкую фазу.The product is defrosted immediately before transplantation in 37 to 40° C. water bath till the moment of transition of the frozen product into a liquid state.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Однако из-за недостатка финансирования или по причине недостаточной культуры коммерции большинство этих проектов оказались замороженными.However, due to a lack of financing or commercial culture, most of these projects have been frozen.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Одна из поварих держала под мышкой коробку каких-то замороженных продуктов.One of the Nutrition staff had a case of frozen food clutched under her armБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Он применил местную анестезию, или, как он говорил, «замораживание», от которого ткани одеревенели и боль не чувствовалась, пока зонд, скальпель или ланцет не проникали глубже замороженного слоя.He used a local anaesthetic called something or other "snow," which froze the tissue and avoided pain until the probe, the scalpel or the forceps got below the frozen portion.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Были попытки заморозить строительство Белопорожской ГЭС в Карелии из-за необходимости переселения коренного населения.There were attempts to freeze the construction of the Beloporozhskaya HPS in Karelia because it was likely to displace indigenous people.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Я не хочу замораживать его, пока не сделаю все необходимое.I don't want to freeze him-if at all-until I've made temporary repairs.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Типоразмеров экрана становится все больше, поэтому "замороженные" макеты все больше выглядят, как плохой компромисс между простотой кода и качеством страницы.With an increasingly diverse range of screen sizes to contend with, fixed-width design is starting to feel like a poor compromise.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
Для замораживания ампул с клеточной взвесью их помещают в программный замораживаешь или в контейнер, выполненный из многослойной фанеры (общая толщина 10 мм) с плотно закрывающейся крышкой и соответствующий размеру ампул.To freeze the tubes with cell suspension, they are put into a programmed freezer or a laminated plywood container (10 mm of total thickness) with a tight lid and of the size consistent with the size of the tubes.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Тем временем мировое сообщество стремительно двигалось к объявлению Лилипутии-Блефуску самым маленьким мировым изгоем, задерживало торговые соглашения и замораживало программы помощи.Meanwhile, the international community was moving quickly toward declaring Lilliput-Blefuscu the world’s smallest pariah state, suspending trade agreements and freezing aid programs.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Накануне выпал глубокий снег, и к утру сильно заморозило.There had been a heavy fall of snow the previous night followed towards morning by a severe front.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Жидкая композиция может также находиться в замороженном виде, что предполагает ее оттаивание непосредственно перед введением пациенту.A liquid composition may also be frozen, thus, presupposing its defrosting directly before administering it to a patient.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Adicionar ao meu dicionário
замораживаться
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
заблокированный, замороженный счет
blocked account
замороженный счет
blocked account
замороженные активы
blocked funds
замороженное строительство
building freeze
замораживающий микротом
cold knife
получение реплик с замороженных срезов
cold knife technique
изготовление срезов из замороженных тканей или клеток
cryosection
замораживающий микротом
cryotome
хранение в замороженном состоянии
deep freeze storage
"замораживать"
freeze
замороженные обезвоженные продукты питания
freeze dried foods
замораживающая труба
freeze pipe
замораживать заработную плату
freeze wages
получение реплик с замороженных срезов
freeze-fracture replication
камера хранения замороженных продуктов
freezer
Formas de palavra
заморозить
глагол, переходный
| Инфинитив | заморозить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заморожу | мы заморозим |
| ты заморозишь | вы заморозите |
| он, она, оно заморозит | они заморозят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заморозил | мы, вы, они заморозили |
| я, ты, она заморозила | |
| оно заморозило | |
| Действит. причастие прош. вр. | заморозивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | замороженный |
| Деепричастие прош. вр. | заморозив, *заморозивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заморозь | заморозьте |
| Побудительное накл. | заморозимте |
| Инфинитив | заморозиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заморожусь | мы заморозимся |
| ты заморозишься | вы заморозитесь |
| он, она, оно заморозится | они заморозятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заморозился | мы, вы, они заморозились |
| я, ты, она заморозилась | |
| оно заморозилось | |
| Причастие прош. вр. | заморозившийся |
| Деепричастие прош. вр. | заморозившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заморозься | заморозьтесь |
| Побудительное накл. | заморозимтесь |
| Инфинитив | замораживать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я замораживаю | мы замораживаем |
| ты замораживаешь | вы замораживаете |
| он, она, оно замораживает | они замораживают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он замораживал | мы, вы, они замораживали |
| я, ты, она замораживала | |
| оно замораживало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | замораживающий | замораживавший |
| Страдат. причастие | замораживаемый | |
| Деепричастие | замораживая | (не) замораживав, *замораживавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | замораживай | замораживайте |
| Инфинитив | замораживаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я замораживаюсь | мы замораживаемся |
| ты замораживаешься | вы замораживаетесь |
| он, она, оно замораживается | они замораживаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он замораживался | мы, вы, они замораживались |
| я, ты, она замораживалась | |
| оно замораживалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | замораживающийся | замораживавшийся |
| Деепричастие | замораживаясь | (не) замораживавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | замораживайся | замораживайтесь |