sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
замороженный
прил.; прич. от заморозить
frozen; icy, iced-up
Exemplos de textos
— Нельсон, у меня тут в духовке разогрелся чудный низкокалорийный замороженный обед, и зуммер гудел уже пять минут назад.Nelson, I got this low-cal frozen dinner in the oven and the buzzer went off five minutes ago.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Я отметил про себя: нельзя говорить комплименты женщине в тот момент, когда она держит в руках пару замороженных стейков.I made a mental note to myself: never compliment a woman on her beauty when she has a couple of raw steaks in her hands.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Представив отца и мать в виде белых замороженных манекенов таких жутких, мертвых, Джессика замерла как вкопанная.The image of her mother and father as white, frozen statues—dead things—paralyzed her.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Затем контейнер с замораживаемым материалом переносят в пары жидкого азота при температуре минус 165-170°С.Then the container with the material to be frozen is put into liquid nitrogen vapor at minus 165 to minus 170° C.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Кроме того, в отношении конкретной цели плана размежевания Вайсгласс говорит: «Важно заморозить политический процесс.Moreover, in reference to the exact purpose of the disengagement plan, Weisglass stated: “The significance is the freezing of the political process.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Размораживание производится непосредственно перед трансплантацией в водяной бане при температуре 37-40°С до момента перехода замороженного материала в жидкую фазу.The product is defrosted immediately before transplantation in 37 to 40° C. water bath till the moment of transition of the frozen product into a liquid state.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Однако из-за недостатка финансирования или по причине недостаточной культуры коммерции большинство этих проектов оказались замороженными.However, due to a lack of financing or commercial culture, most of these projects have been frozen.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
Одна из поварих держала под мышкой коробку каких-то замороженных продуктов.One of the Nutrition staff had a case of frozen food clutched under her armБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Он применил местную анестезию, или, как он говорил, «замораживание», от которого ткани одеревенели и боль не чувствовалась, пока зонд, скальпель или ланцет не проникали глубже замороженного слоя.He used a local anaesthetic called something or other "snow," which froze the tissue and avoided pain until the probe, the scalpel or the forceps got below the frozen portion.Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Были попытки заморозить строительство Белопорожской ГЭС в Карелии из-за необходимости переселения коренного населения.There were attempts to freeze the construction of the Beloporozhskaya HPS in Karelia because it was likely to displace indigenous people.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Я не хочу замораживать его, пока не сделаю все необходимое.I don't want to freeze him-if at all-until I've made temporary repairs.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Типоразмеров экрана становится все больше, поэтому "замороженные" макеты все больше выглядят, как плохой компромисс между простотой кода и качеством страницы.With an increasingly diverse range of screen sizes to contend with, fixed-width design is starting to feel like a poor compromise.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
Для замораживания ампул с клеточной взвесью их помещают в программный замораживаешь или в контейнер, выполненный из многослойной фанеры (общая толщина 10 мм) с плотно закрывающейся крышкой и соответствующий размеру ампул.To freeze the tubes with cell suspension, they are put into a programmed freezer or a laminated plywood container (10 mm of total thickness) with a tight lid and of the size consistent with the size of the tubes.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Тем временем мировое сообщество стремительно двигалось к объявлению Лилипутии-Блефуску самым маленьким мировым изгоем, задерживало торговые соглашения и замораживало программы помощи.Meanwhile, the international community was moving quickly toward declaring Lilliput-Blefuscu the world’s smallest pariah state, suspending trade agreements and freezing aid programs.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Накануне выпал глубокий снег, и к утру сильно заморозило.There had been a heavy fall of snow the previous night followed towards morning by a severe front.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
заблокированный, замороженный счет
blocked account
замороженный счет
blocked account
замороженный йогурт
fro-yo
замороженный счет
frozen account
замороженный пищевой продукт
frozen food
замороженный срез
frozen section
замороженный десерт
ice
замороженный капитал
frozen assets
замороженный кредит
frozen credit
замороженный эмбрион
congelated embryo
замороженный участок
frozen section
замороженный счёт
frozen account
замороженный капитал
frozen capital
замороженный долг
blocked debt
замороженный баланс
frozen balances
Formas de palavra
заморозить
глагол, переходный
| Инфинитив | заморозить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заморожу | мы заморозим |
| ты заморозишь | вы заморозите |
| он, она, оно заморозит | они заморозят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заморозил | мы, вы, они заморозили |
| я, ты, она заморозила | |
| оно заморозило | |
| Действит. причастие прош. вр. | заморозивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | замороженный |
| Деепричастие прош. вр. | заморозив, *заморозивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заморозь | заморозьте |
| Побудительное накл. | заморозимте |
| Инфинитив | заморозиться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я заморожусь | мы заморозимся |
| ты заморозишься | вы заморозитесь |
| он, она, оно заморозится | они заморозятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он заморозился | мы, вы, они заморозились |
| я, ты, она заморозилась | |
| оно заморозилось | |
| Причастие прош. вр. | заморозившийся |
| Деепричастие прош. вр. | заморозившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | заморозься | заморозьтесь |
| Побудительное накл. | заморозимтесь |
| Инфинитив | замораживать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я замораживаю | мы замораживаем |
| ты замораживаешь | вы замораживаете |
| он, она, оно замораживает | они замораживают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он замораживал | мы, вы, они замораживали |
| я, ты, она замораживала | |
| оно замораживало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | замораживающий | замораживавший |
| Страдат. причастие | замораживаемый | |
| Деепричастие | замораживая | (не) замораживав, *замораживавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | замораживай | замораживайте |
| Инфинитив | замораживаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я замораживаюсь | мы замораживаемся |
| ты замораживаешься | вы замораживаетесь |
| он, она, оно замораживается | они замораживаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он замораживался | мы, вы, они замораживались |
| я, ты, она замораживалась | |
| оно замораживалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | замораживающийся | замораживавшийся |
| Деепричастие | замораживаясь | (не) замораживавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | замораживайся | замораживайтесь |