sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ищущий
прил.; прич. от искать
Exemplos de textos
А вы не Иван Филиппович; вы красавец, гордый как бог, ничего для себя не ищущий, с ореолом жертвы, "скрывающийся", главное, легенду!And you are not an Ivan Filipovitch; You are beautiful and proud as a God; you are seeking nothing for yourself, with the halo of a victim round you, 'in hiding,' the great thing is the legend.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я говорю как человек спокойный и ищущий спокойствия.I speak as a calm man seeking calm.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Поэтому я надеюсь, что они не будут обращаться со мной враждебно, тем более что я не хочу им никакого зла; я просто бедный еху, ищущий какого-нибудь пустынного места, где бы провести остаток моей несчастной жизни.I therefore hoped they would not treat me as an enemy, since I meant them no harm, but was a poor YAHOO seeking some desolate place where to pass the remainder of his unfortunate life."Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
В результате ищущий получает знание о себе, ему открывается высший и безграничный мир, он испытывает неописуемое блаженство.The aspirant gets knowledge of Self, supreme peace and infinite, indescribable bliss. This is also called Yogaroodha state.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Я сделал один витиеватый запрос, ищущий сеть для ответа, послал другой, чтобы отыскать семантический компилятор.I sent one tendril searching the nets for the answer, sent another to retrieve a semantic compiler.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Ищущий взгляд исчез, заблудившись во тьме.The eyes were swept away.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Вы только поглядите, бормотал субъект, ища глазами зеркало.Just look," muttered the individual, peering round for a mirror.Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
— Знает, что я здесь и ищу его."He knows I'm here, and looking for him.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Прежде всего я искал продукты, горючее и зерно, но этим не ограничивался.Foodstuffs, fuel, and seed were constant objects of search, but by no means the only ones.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Одним словом, мы оба друг друга искали, и с нами, с каждым, случилось как бы нечто схожее.In fact we had been looking for each other, and something of the same sort had happened to each of us.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– А чего вы ищете?'What is your purpose?'Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Я тщетно искал "Hermippus Redivvus", и "Salathiel", и "Pepis Collection".I searched "Hermippus Redivvus" and "Salathiel" and the "Pepys Collection" in vain.Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of UnrestThe Door of UnrestO.HenryДверь, не знающая отдыхаГенри, О.
Не появятся — я сам пойду их искать поутру, как только течением снимет нас с мели.If they do not come out, I will go in after them tomorrow morning on the high tide.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
И хоть он сам был сказочно богат, все же купить такую картину ему было не по карману, и он стал искать, у кого бы на время призанять какой-нибудь шедевр.As rich as he was, he couldn’t afford to buy one, so he looked for one to borrow.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Я же знала, что Ларри будет меня искать.I knew Larry would come and look for me.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Adicionar ao meu dicionário
ищущий
Adjetivoот искать
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
человек, ищущий работу
job seeker
ищущий любви
lovesick
ищущий любовных приключений
on the make
ищущий выгоды
pecuniary
человек, ищущий что-л
seeker
ищущий приключений
venturesome
ищущий из договора
suing in contract
ищущий из деликта
suing in tort
иностранный капитал, ищущий убежища
foreign-owned refugee capital
ищущий работу
jobseeker
ищущий популярности
popularist
ищущий приюта
asylum seeker
искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям
account for taste
искать, давать рациональное объяснение симпатиям и антипатиям
account for tastes
беспокойно искать
beat about
Formas de palavra
искать
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | искать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я ищу | мы ищем |
| ты ищешь | вы ищете |
| он, она, оно ищет | они ищут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он искал | мы, вы, они искали |
| я, ты, она искала | |
| оно искало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | ищущий | искавший |
| Страдат. причастие | - | исканный |
| Деепричастие | ища | (не) искав, *искавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | ищи | ищите |
| Инфинитив | искаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *ищусь | мы *ищемся |
| ты *ищешься | вы *ищетесь |
| он, она, оно ищется | они ищутся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он искался | мы, вы, они искались |
| я, ты, она искалась | |
| оно искалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | ищущийся | искавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
ищущий
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | ищущий | ищущ |
| Жен. род | ищущая | ищуща |
| Ср. род | ищущее | ищуще |
| Мн. ч. | ищущие | ищущи |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |