about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

коньяк

фр.; м.р.

  1. brandy

  2. (французский) cognac

AmericanEnglish (Ru-En)

коньяк

м

cognac [['ka:njæk]; (не французского происхождения) brandy

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

— Какой у вас самый старый коньяк?
«What is the oldest brandy you have?»
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Павор сел напротив нее и крикнул: "Официант, двойной коньяк!"
Pavor took a seat across from her and looked for the waiter. "A double cognac!" he called out.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Она говорила в нос, растягивая каждое слово, была холодна, могла пить ликеры и коньяк, сколько угодно, и не пьянела, и двусмысленные анекдоты рассказывала вяло, безвкусно.
She spoke through her nose, drawling every word, was of a cold temperament, could drink any amount of wine and liquor without being drunk, and used to tell scandalous anecdotes in a languid and tasteless way.
Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленький
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
-- Я и уеду; вас коньяк разбирает.
"Well, I'm going away. You've had too much brandy."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Всегда считалось, что коньяк помогает от морской болезни.
It was a known palliative for seasickness.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Виктор залпом допил свой коньяк.
Victor gulped down his cognac.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
— Не могу пить их противный коньяк.
«I can’t drink these rotten brandies.»
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
А в это время Фрессер, прыгая на одной ноге, разливал в стоящие на тумбочках стаканы коньяк.
Fresser, hopping about on one leg, filled the glasses on their bedside tables.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Убери коньяк, Иван, третий раз говорю.
Take away the brandy, Ivan. It's the third time I've told you."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Помимо того, заметно меньше, чем предполагалось, были повышены акцизы на коньяк и крепленые вина, тогда как первоначальные размеры повышения акцизов сохранились для водки (15.9%), пива (23.3%) и табачных изделий (около 30%).
In addition, they increased excise taxes on cognac and strong wine less than initially planned, while keeping to the initially planned amounts of future excise taxes on vodka (15.9%), beer (23.3%), and tobacco (about 30%).
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
Не думай, что я всего только хам в офицерском чине, который пьет коньяк и развратничает.
Don't think I'm only a brute in an officer's uniform, wallowing in dirt and drink.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Гости выпили весь коньяк и собрались уходить.
The men drank up all the brandy, and prepared to go.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
- Я, например, как всегда, пью коньяк.
"I, for one, am drinking cognac. As usual.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Как-то Мими вернулась домой намного позже дозволенного времени, когда она кралась через кухню, отец, наливавший себе коньяк, заметил ее, но не сказал и слова.
The other day she'd arrived home hours after curfew, but her father, who had caught her sneaking in through the kitchen as he was refilling his brandy snifter, didn't say a word.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
– Вот и коньяк виноградом не закусывай!
“Then don’t follow cognac with grapes!”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей

Adicionar ao meu dicionário

коньяк1/3
Substantivo masculinobrandy

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

французский коньяк
cognac
французский коньяк
Cognac
марочный коньяк из спиртов длительной выдержки
cognac of very special old pale quality
коньяк из спиртов пятилетней выдержки
three-star cognac
добавление коньяка
lacing
ирландский напиток из коньяка с пряностями
usquebaugh
производство коньяка
cognac industry
перегонный аппарат для коньяка
cognac still

Formas de palavra

коньяк

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйконьякконьяки
Родительныйконьякаконьяков
Дательныйконьякуконьякам
Винительныйконьякконьяки
Творительныйконьякомконьяками
Предложныйконьякеконьяках