sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
маменькин
прил.; уст.
mother's
Exemplos de textos
- А ведь Азорка-то был прежде маменькин, - сказала вдруг Нелли, улыбаясь какому-то воспоминанию."And Azorka used to be mother's dog," said Nellie suddenly, smiling at some reminiscence.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
"Вот, - думала она, - работает веслом молодой шатен в золотых очках и с красивою бородкой, это богатый, сытый и всегда счастливый маменькин сынок, которого все считают честным, свободомыслящим, передовым человеком."That young man," she thought, "rowing, in gold-rimmed spectacles, with chestnut hair and a nice-looking beard: he is a mamma's darling, rich, and well-fed, and always fortunate, and every one considers him an honourable, free-thinking, advanced man.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Довела до того, что мальчишки и в самом деле стали было чрез нее над ним насмехаться и начали дразнить его тем, что он маменькин сынок.She went so far that the boys actually began to mock at him on her account and taunt him with being a "mother's darling."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Сынок маменькин! Японская куча дерьма!"You mother humper, you Jap ball of shit!"Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
- Маменькин сынок думает, что ему удастся вернуться в Нью-Йорк?Does the wittle sissy think he's going back to Noo-Ork?Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я прошел мимо столба «Испытай себя». Путь к колоколу на вершине указывали надписи: МАЛЫШУ НУЖНА СОСКА, МАМЕНЬКИН СЫНОК, ПОПРОБУЙ ЕЩЕ. БОЛЬШОЙ МАЛЬЧИК, НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА, а уже под самым колоколом, красными буквами — ГЕРКУЛЕС!I passed the Test Your Strength pole, where the gradations leading to the brass bell at the top were marked BABY NEEDS HIS BOTTLE, SISSY, TRY AGAIN, BIG BOY, HE-MAN, and, just below the bell itself, in red: HERCULES!Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Кстати, раз уж мы заговорили о маменькиных сынках, что ты находишь в этой тряпке Джулиэне?Say, talking about sissies, what do you see in a light-waisted mollycoddle like Julian?Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Ее горничная вошла и сказала ей, что папенька в маменькиной спальне и зовет ее туда...Her maid came in and told her that her father was in her mother's room and sent for her there.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
- О, вы только посмотрите на этого маменькиного сынка! - простонал Генри."Oh, wookit the wittle sissy!" Henry moaned.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Adicionar ao meu dicionário
маменькин
Adjetivomother's
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
маменькин сынок
mother's darling
Formas de palavra
маменькин
прилагательное, полная форма, относительное, притяжательное
| Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
| Именительный | маменькин | маменькина | маменькино | маменькины |
| Родительный | маменькина, маменькиного | маменькиной | маменькина, маменькиного | маменькиных |
| Дательный | маменькиному, маменькину | маменькиной | маменькиному, маменькину | маменькиным |
| Винительный | маменькин, маменькина, маменькиного | маменькину | маменькино | маменькины, маменькиных |
| Творительный | маменькиным | маменькиной, маменькиною | маменькиным | маменькиными |
| Предложный | маменькином | маменькиной | маменькином | маменькиных |