sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
неволя
ж.р.
captivity (плен); bondage, slavery (рабство)
разг. (вынужденность)
need, necessity
Biology (Ru-En)
неволя
captivity
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Есть много способов определить, хорошо ли чувствует себя животное в неволе.You can tell if an animal is happy in captivity in a number of ways.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Волей или неволей писатель будет себя приукрашивать.Deliberately or inadvertently the writer is bound, then, to do some retouching.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
– О да! Нам с нею волей неволей приходится поддерживать знакомство всякий раз, когда она приезжает в Хайбери."Oh! yes; we are always forced to be acquainted whenever she comes to Highbury.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
И ему, и этой собаке мешало уйти со двора, очевидно, одно и то же: привычка к неволе, к рабскому состоянию...It was clear that that dog and he were prevented from leaving the yard by the same thing; the habit of bondage, of servitude...Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне сообщила о трудностях, связанных с демобилизацией и реинтеграцией женщин и детей, которые содержатся в неволе.In addition, the United Nations Mission in Sierra Leone reported on the difficulties in the demobilization and reintegration of women and children who had been held in captivity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.09.2010
Теперь, когда сэр Эндрю Фаунтейн почувствовал себя лучше, он, видимо, не хочет себя неволить: нынче утром меня опять позвали к нему прочитать молитвы, однако он распорядился, чтобы его не беспокоили.Now Sir Andrew Fountaine is recovering, he desires to be at ease; for I called in the morning to read prayers, but he had given orders not to be disturbed.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Это приведет к обмену ударами, к резким изменениям ситуации, однако в конечном итоге народы никогда не согласятся жить в неволе.It will result in dealing blows and receiving blows, it will have ups and downs; but, ultimately, nations cannot accept captivity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
Я ведь не неволю; всё в твоей воле, как скажешь, так и будет.Of course I'm not forcing you. It's entirely for you to decide. As you say, so it shall be.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В эксперименте, проведенном на летучих мышах, содержащихся в неволе, Уилкинсон доказал, что они к этому способны.Wilkinson did an experiment with captive bats, proving that they can.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Это люди, для которых вам приходится работать волей или неволей.They are they people you have to do work for, whether you like it or not.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Находясь в неволе, дикие животные должны принимать пищу, которая максимально приближена к их естественной еде.In captivity, wild animals should be given food that most closely matches their natural diet.© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011
Как я могу убедить дикого утенка, живущего в неволе и ненавидящего меня, что он мне симпатичен и что я сочувствую его страданию?How could I persuade the wild duck, living in captivity and hating me, that it was dear to me, and that I felt for its sufferings?Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Волей — неволей я буду вспоминать, как вы стояли столбом и декламировали заранее придуманные слова.I would perforce think of you standing there, declaiming your considered words.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Я ропщу не на бога, а на людей - право же, они сами повинны в своих горестях и печалях, в своей неволе, своих скорбях, своих злодеяниях.It is not against the will of Heaven I oppose myself. It is man, who makes himself so much of this evil and misery, this slavery, these tears, these crimes, perhaps.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Они, конечно, в неволе, но, вообще говоря, чувствуют себя не хуже, чем мы.Of course they are kept in the camp; otherwise they do much as they please."Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
находящийся в неволе
captive
в неволю
trade
в неволе
in bonds
станция по разведению животных в неволе
captive breeding station
размножение в неволе
captive propagation
в неволе (разводить)
in captivity
Formas de palavra
неволя
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | неволя | неволи |
| Родительный | неволи | неволь |
| Дательный | неволе | неволям |
| Винительный | неволю | неволи |
| Творительный | неволей, неволею | неволями |
| Предложный | неволе | неволях |
неволить
глагол, несовершенный вид, переходный
| Инфинитив | неволить |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я неволю | мы неволим |
| ты неволишь | вы неволите |
| он, она, оно неволит | они неволят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он неволил | мы, вы, они неволили |
| я, ты, она неволила | |
| оно неволило | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | неволящий | неволивший |
| Страдат. причастие | *неволимый | неволенный |
| Деепричастие | неволя | (не) неволив, *неволивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | неволь | невольте |
| Инфинитив | неволиться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *неволюсь | мы *неволимся |
| ты *неволишься | вы *неволитесь |
| он, она, оно неволится | они неволятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он неволился | мы, вы, они неволились |
| я, ты, она неволилась | |
| оно неволилось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | неволящийся | неволившийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |