about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

нехорошо

  1. прил.; кратк. от нехороший

  2. предик.; безл.

    it is bad / wrong

  3. нареч.

    badly

Exemplos de textos

Лицо ее как-то вдруг омрачилось, выражение глаз стало нехорошо.
Her face suddenly darkened, an unpleasant look came into her eyes.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но это нехорошо.
But it is not good.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Даже и теперь, через столько лет, все это как-то слишком нехорошо мне припоминается.
Even now, so many years later, all this is somehow a very evil memory.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Как могла она поступить так нехорошо!
How could she be so naughty!'
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Сердце стучит, вот что нехорошо!.."
My heart is beating, that's what's bad!"
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Ты заметил, верно, что я нынче опять был в гадком духе и нехорошо спорил с Варей.
"Probably you have noticed that I have been in my old bad humour today, and have had a nasty quarrel with Varia?" he resumed.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Задаетесь, братцы, нехорошо. Избегаете нас, что ли?»
Strikes me you swells are getting awful darn exclusive!"
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Там умеют наслаждаться жизнью, и что же, скажешь, это нехорошо?
`They believe in enjoying life — and don't you think they're right?
Джойс, Джеймс / ОблачкоJoyce, James / A Little Cloud
A Little Cloud
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
Облачко
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Это очень нехорошо с вашей стороны, Мак-Мурдо! — пролепетал он.
“This is too bad of you, McMurdo!” he said.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
За последнее время она подружилась с Джун: это нехорошо, это очень нехорошо.
She had taken up lately with June; that was doing her no good, that was certainly doing her no good.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
— Я не хочу терять время… чёрт, но я не хочу потерять и его… и всё это очень уж нехорошо.
"I don't like to lose the time - hell, I don't like to lose him - but this shit ain't right."
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Да нехорошо оно вовсе...
But it's not the right thing at all.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
— Конечно, потешаться над людьми нехорошо, но…
'I know you shouldn't laugh at people. But I mean…'
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Может быть, это нехорошо, несправедливо, но так оно есть.
It may not be just, it may not be fair, but things are so.
Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— С моей стороны, конечно, нехорошо так внезапно обрушивать на человека радость, но Уотсон скажет вам, я никак не могу удержаться от театральных жестов.
“It was too bad to spring it on you like this, but Watson here will tell you that I never can resist a touch of the dramatic.”
Конан Дойль, Артур / Морской договорConan Doyle, Arthur / The Naval Treaty
The Naval Treaty
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Морской договор
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966

Adicionar ao meu dicionário

нехорошо1/2
Adjetivoit is bad / wrong

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

нехорошо подшучивать
jolly
чувствовать нехорошо
to be not well

Formas de palavra

нехороший

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роднехорошийнехорош
Жен. роднехорошаянехороша
Ср. роднехорошеенехорошо
Мн. ч.нехорошиенехороши
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-