Exemplos de textos
– Может, я защищаю Бентона, потому что сам он не может этого сделать. – Марино казался печальным и уставшим."Maybe I'm sticking up for Benton 'cause he ain't here to do it himself," Marino said in a flat, worn-out voice.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Грап, заметив, что общее внимание обращено на него, покраснел и чуть слышным голосом уверял, что он никак не может этого сделать.Ilinka, observing that the general attention was fixed upon him, blushed, and said in an almost inaudible voice that he could not do the feat.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Он всегда смотрел прямо, словно на параде, и, когда ему хотелось оглянуться на кого-нибудь из прохожих, он не мог этого сделать иначе, как повернувшись всем корпусом.He always stared straight before him as if he were on parade, and when he wished to gaze after someone in the street, it was necessary for him to move his body from the hips.Джойс, Джеймс / Два рыцаряJoyce, James / Two GallantsTwo GallantsJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceДва рыцаряДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод В. Топер. Наследники, 2007
Я знаю его, он не мог этого сделать. Ведь он даже не смотрит на других женщин, если ты это имеешь в виду.I know him; he could not be, who will not even look at another woman, if that is what you mean."Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Она бы никогда не исчезла, тем не менее он не мог сделать это с ней, сказать слова смертной.She would never escape, yet he could not do that to her, say the words to a mortal.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Но она не могла этого сделать.But she wouldn't do that.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
— Луиза, он не мог сделать этого, — произнес он, вновь обретя дар речи.“Lois, they can’t do that,” he said when he finally found his voice again.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что, хотя правительство хотело бы рассмотреть график погашения своей задолженности перед Организацией Объединенных Наций, с учетом нынешнего положения оно не может сделать этого.It was informed, however, that, while the Government would like to consider a schedule of payments of its arrears to the United Nations, it was not in a position to do so, given its present situation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.12.2010
Он не мог этого не сделать после того, как она отбила его у вас с помощью вашего же меча и выходила его.He couldn't do less, after she beat you off him with your own sword and nursed him back to life.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Ваши приложения не должны завершать работу виртуальной машины, в действительности они и не могут этого сделать.Your applications should not terminate the VM; in fact, they can't.Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingWireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.Платформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
И все это время Сэнди мучительно тянуло к ней, но он не мог этого сказать, не мог первым сделать шаг.And all the while Sandy ached for her but couldn't say so, couldn't make the first move.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Но сейчас Второй флот не мог этого сделать. Его преследовали по пятам полторы тысячи «паучьих» канонерок.But, in the here-and-now, fifteen hundred gunboats would have arrived during the meal.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Туннелирование позволяет двум неравноправным сетям напрямую соединяться между собой, хотя обычно они этого сделать не могут или физически разъединены.Tunneling allows two disparate networks to connect directly to one another when they normally would not or when they are physically disjointed.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
Полковник Смолетт этого сделать не мог — ему не позволяло чувство долга.Colonel Smollett couldn't; he's a soldier, with a soldier's sense of duty.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Если бы он не сделал этого, мы могли бы договориться.If he hadn't leapt at me I might have negotiated with him.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
He can't make it
Tradução adicionada por Saidakbar Olimov