Exemplos de textos
В конце погони кто-то один останется в живых, и главное – приложить все усилия к тому, чтобы этим кем-то оказался ты.Someone was going to be still standing at the end of the chase, and all you had to concentrate on was making sure it was you.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Принимая во внимание то, что пациенты могут переводиться из одного медучреждения в другое, необходимо приложить все усилия для проведения непрерывного лечения и его контроля.Given that some patients will be moving among facilities there must be special efforts to ensure continuity of care and treatment monitoring.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
- Если и в самом деле сюда пожаловал дон Тельо со своими людьми, то нам лучше всего остаться здесь и приложить все усилия к тому, чтобы этот испанский отряд проклял тот день, когда он встретил нас на своем пути.If these be indeed Don Tello and his men, then we must bide where we are, and do what we can to make them rue the day that they found us in their path.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Необходимо стремиться к урегулированию спорных вопросов мирными средствами, приложить все усилия, чтобы перейти от конфронтации к диалогу, от враждебности к сотрудничеству, от подозрений к открытости.The settlement of disputes through peaceful means must be pursued, and all efforts deployed to ensure that confrontation is replaced by dialogue, hostilities by co-operation and suspicion by transparency.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
С подобными угрозами применения силы не должно мириться и международное сообщество, которое должно приложить все усилия к обеспечению соблюдения международных законов и норм и содействию мирному урегулированию между двумя сторонами.The international community as well should not accept such threats of force, and should exert all efforts to promote adherence to international law and norms and to promote a peaceful settlement between the two sides.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Мы призываем международное сообщество приложить все усилия к тому, чтобы как можно скорее провести четвертую специальную сессию, посвященную разоружению.We call upon the international community to make every effort to hold the fourth special session devoted to disarmament as quickly as possible.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В-четвертых, мы представили новый четвертый пункт преамбулы, в котором подтверждается универсальная концепция о необходимости приложить все усилия, для того чтобы избежать ядерного опустошения.Fourthly, we have introduced a new fourth preambular paragraph that reaffirms the universal concept that every effort should be made to avoid nuclear devastation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Намерены приложить все усилия, чтобы задуманное воплотить в жизнь.We are determined to do everything we can to make these plans a reality.http://government.ru/ 15.08.2011http://government.ru/ 15.08.2011
Я самым настоятельным образом призываю доноров приложить все усилия для покрытия этой нехватки финансовых средств, с тем чтобы можно было своевременно обеспечить главные гуманитарные приоритеты.I strongly urge donors to make every effort to close this funding gap so that key humanitarian priorities can be met in a timely manner.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Поэтому работодатель в любом случае должен приложить все усилия, чтобы не давать повода к возникновению трудовых споров.That is why the employer should always do everything possible to prevent labor disagreement within the company.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Именно поэтому Мексика считает необходимым в срочном порядке принять меры для содействия формированию культуры разоружения, призывая международное сообщество приложить все усилия, чтобы избавить грядущие поколения от бедствий войны.Accordingly, Mexico thinks it essential and urgent to take action to promote a culture of disarmament and is calling on the international community to increase its efforts to free present and future generations from the scourge of war.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Была подчеркнута необходимость приложить все усилия к тому, чтобы Пятый комитет мог ознакомиться с мнениями главных комитетов до того, как он будет рассматривать план и внесенные в него изменения.It had been stressed that every effort should be made to ensure that the Fifth Committee received the views of the Main Committees prior to its consideration of the plan and its revisions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Мы вновь обращаемся к членам Конференции с призывом приложить все усилия для скорейшего достижения этой цели.We reiterate our call to the members of the Conference to make every effort to attain the objective as soon as possible.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Мы решительно призываем трех специальных координаторов, назначенных Конференцией, приложить все усилия для выхода из тупика и обеспечить продвижение переговоров вперед.We strongly urge the three Special Coordinators designated by the Conference to make every effort to break the impasse and move the negotiations forward.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
В связи с этим я призываю всех ораторов, особенно первых трех ораторов на каждом заседании, приложить все усилия, чтобы являться в зал заседаний вовремя.In that regard, I appeal to all speakers, especially to the first three speakers at a given meeting, to make every effort to be present in the Conference Room on time.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
give it one's best shot
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro en-ru - 2.
hammer and tongs
Tradução adicionada por Serg Tomcat