sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
с годами
after a number of years
AmericanEnglish (Ru-En)
с годами
as the years go by
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Благодаря обмену информацией и избежанию дублирования при проведении исследовательской работы достигнутая с годами экономия средств должна быть значительной.The resources saved over the years through information-sharing and avoidance of duplicated research effort would be substantial.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Он, конечно, понимал, что с годами у Роберты должны появиться интересы, которых он не сможет ни разделить, ни понять.As to Roberta, he had known that as a teen-ager she would develop interests which he could neither share nor wholly understand.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Только с годами печаль как бы с радостью вместе смешивается, в воздыхание светлое преобразуется.Only with the years the sorrow is mingled with the joy and turned to sighs of gladness.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
А вот у дедушки Клэптона были глаза Сюзанны, правда, выцветшие с годами и теперь скорее сероватые, чем зеленые. Глядя на его редкие седые волосы, Сюзанна предполагала, что когда-то они были золотисто-каштановыми.And her Grandfather Clapton really did have her own eyes, though their color had faded closer to gray than green, and she could imagine, looking at his thin gray hair, that it really had been auburn at one time.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Злоба моя даже укреплялась и разрасталась с годами.My resentment grew even deeper with years.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Тетушка Этти превратилась теперь в степенную маленькую леди; с годами ее мелодичный голосок стая менее звонок, а ее волосы беспощадное Время припорошило серебром.Aunt Het is now a staid little lady with a voice of which years have touched the sweet chords, and a head which Time has powdered over with silver.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Я пришла к этому выводу с годами.This is a lesson I have learned over the years.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
В начале службы Роберта раздражала эта спартанская обстановка, но с годами он привык к ней.In the beginning, Robert had been put off by the spartan decor, but he had long since grown accustomed to it.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она была неразговорчива, но с годами в ней развилось какое-то сдержанное чувство юмора; порой она отпускала шутку, показывая, что, несмотря на невозмутимую внешность, умеет посмеяться над своими ближними.She did not speak very much, but as she grew older she seemed to be acquiring a quiet sense of humour, and sometimes uttered a remark which suggested that beneath her impassive exterior she was quietly bubbling with amusement at her fellow-creatures.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Еще в послушницах у тебя язык был как напильник, а с годами не стал ласковее, скорей наоборот.You have had a file for a tongue since you were a novice, and it has only roughened with the years.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Некоторые из них вполне успешно справлялись с этой задачей, однако неровные результаты их деятельности с годами показали, к каким катастрофическим последствиям ведет отставание от общей тенденции.Some of the companies were skilled in this area, but the disastrous consequences of missing the trends had been brought home over the years by their uneven performance.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Держалось также поверье, что некогда его владелец прозывался доктором Викерсоном, но с годами он превратился просто в «дока», и был он еще обшарпанней и куда неподатливей своего кресла.There was also a belief that its proprietor must once have been called Doctor Vickerson, but for years he had been only the Doc, and he was scurfier and much less adjustable than the chair.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Дирк не то чтобы не любил людей — просто он был неразговорчив и с годами так и не научился вести беседу.It was not, he knew, that he disliked people, more that he was not good with words. He had never learned how to engage in light conversation.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Он был старше меня лет на десять, но это ему не мешало: сущий младенец умом, он с годами не становился разумнее.The fact that he was a good ten years older than I was made no difference at all; in his own mind Tupper never had outgrown childhood.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Многие опубликованные факты производят впечатление и остаются в памяти публики, но потом с годами забываются.Numbers of these facts make an impression and are remembered by the public, but in the course of years they are forgotten.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
over the years
Tradução adicionada por Edward Straker
Frases
смягчившийся с годами
mellow
мудрость приходит с годами
years bring wisdom