sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Inglês: a edição americana.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
среди прочего
inter alia
Exemplos de textos
Кроме того, она подчеркивает, что национальному парламенту представлен проект документа о пересмотре уголовного кодекса, который предусматривает, среди прочего, укрепление свободы слова и уголовную ответственность за насилие в быту.Draft amendments to the Criminal Code pertaining to, inter alia, greater freedom of expression and the introduction of penalties against domestic violence had been submitted to the national Parliament.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Такой индекс, среди прочего, показал бы фантастические различия в опыте разных групп общества — статичное и монотонное качество жизни огромного количества людей, неистовое вращение жизни других.Such an index would reveal, among other things, the fantastic differences in the experiences of different groups in the society — the static and tedious quality of life for very large numbers of people, the frenetic turnover in the lives of others.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Согласно источникам, «близким к расследованию», среди прочего из его дома изъяли двое трусов, и на одних нашли кровь.According to "sources close to the investigation," two of the items taken in the search of the Brown house were undergarments, one spotted with blood.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
В своей резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года Генеральная Ассамблея, среди прочего, просила Генерального секретаря представлять в небюджетные годы наброски бюджета по программам на следующий двухгодичный период.By its resolution 41/213 of 19 December 1986, the General Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to submit, in off-budget years, an outline of the proposed programme budget for the following biennium© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Остальные три ящика шкафа, в которых, среди прочего, находились денежные средства в размере 299790 долл. США, оказались нетронутыми.The three other drawers of the cabinet containing, among other things, other cash amounting to $299,790, were not disturbed.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
В лаборатории Корнеллского университета мы среди прочего занимались предбиологической органической химией, пытаясь сыграть отдельные ноты музыки жизни.In my laboratory at Cornell University we work on, among other things, prebiological organic chemistry, making some notes of the music of life.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Компетентному директивному органу каждой организации следует в рамках согласованных основных принципов усовершенствовать действующие положения о приносящих доход видах деятельности, включая, среди прочего, следующие задачи:The competent legislative organ of each organization should further strengthen, within a coherent policy framework, existing directives for revenue-producing activities, including, inter alia, the following objectives:© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
В их функции, среди прочего, входят:Their functions shall include© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/18/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/18/2011
На сиденье с нею рядом среди прочего хлама он заметил томик Достоевского в мягкой обложке: «Вечный муж». Гарп вспомнил, что миссис Ральф вроде бы учится в аспирантуре.On the seat beside her in her messy car was a paperback of Dostoevsky's The Eternal Husband: Garp remembered that Mrs.Ralph was going to school.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
укрепление сотрудничества с организациями, занимающимися проблематикой международного гуманитарного права, путем разработки, среди прочего, информационно-пропагандистских программ;Strengthening cooperation within the international humanitarian law community by developing, inter alia, outreach programmes;© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
В сообщении от 27 июня 2002 года правительство Ирландии, среди прочего, отмечает следующее:In a communication dated 27 June 2002, the Government of Ireland stated, inter alia, the following:© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
ссылаясь, среди прочего, на ранее принятые обязательства по борьбе с терроризмом и угрозами, исходящими от террористических и других преступных групп,Recalling, among others, previously-agreed commitments to address terrorism and threats posed by terrorist and other criminal groups,© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Капитан судна и вахтенные офицеры обязаны придерживаться, среди прочего, документа "Техника эксплуатации на море", разработанного СЭИК.The shipmaster and watch officers are required to adhere, inter alia, the "Marine Operating Procedures" document developed by SEIC.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Будут внесены, среди прочего, следующие изменения.Among the changes that will be implemented are those below.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Распространение информации через Интернет регулируется, среди прочего, следующими положениями:Internet dissemination policy is, inter alia, stated as follows:© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Adicionar ao meu dicionário
среди прочего
inter alia
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
among other things
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 2.
a.o. (among(st) others)
Tradução adicionada por xalexis