sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
срыв
м.р.
derangement, frustration; failure, breakdown (неудача); breaking up
Physics (Ru-En)
срыв
м.
(потока) stall; separation; (разряда) disruption; (частицы с атома) stripping
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
За счет этого усиливается срыв отложений с внутренних поверхностей ЭЦН и HKT, уменьшается интенсивность отложения солей и АСПО.Due to this, separation of depositions from inner surfaces of EPSCPs and OWT is enhanced while intensity of salt depositions and ARPDs decreases.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Я думаю, у твоей кнопки этим вечером будет нервный срыв.I think your button is going to have a little nervous breakdown this evening."Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
В дополнение к механизмам, определенным в Соглашении МПРЭ, МЭА были разработаны гибкие правила для координированного использования резервов, ограничения спроса и других мер, которые могут применяться в ответ на срыв поставок нефти.To supplement the mechanisms defined in the I.E.R Agreement, the IEA has elaborated flexible arrangements for co-ordinated use of stockdraw, demand restraint and other measures which could be implemented in response to a disruption in oil supplies.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 15.12.2010
В результате попадания лазерного излучения в инфракрасную головку 3 самонаведения ракеты 2 происходит срыв наведения ракеты на самолет.As a result of laser radiation direct hit to the infrared seeker head 3 of the missile 2 a failure in guiding the missile to the aircraft occurs.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
- К тому времени, как ты попадешь туда, он наверняка уже найдет дюжину букинистических магазинов и Бог знает сколько экземпляров первого издания книги "Девятнадцатый нервный срыв Индианы Джонса"."By the time you get there, he'll probably have found twelve used bookstores and God knows how many first editions of Indiana Jones's Nineteenth Nervous Breakdown.'Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
– У него был нервный срыв в 1908 году, только не из-за какого-то долбанного Джона Пирпойнта Моргана."He had a breakdown in 1908, but it wasn't caused by no J. P. fucking Morgan.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Целью таких мероприятий часто является срыв наведения на самолет инфракрасной головки самонаведения.The purpose of such actions is often to wreck the process of guiding an infrared seeker head to an aircraft.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Мак-Алистер говорил о том случае в конце войны, который, по-видимому, и вызвал тогда нервный срыв у Элиота.McAllister was speaking of the proximate cause of Eliot's nervous breakdown near the end of the war.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
МЭДЖ: Потому что срывать забастовку — не подвиг и не забава, а предательство.MADGE: Because helping to break a strike and being a black-leg isn't a lark and a stunt.Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the ConwaysTime and the ConwaysPriestley, J.B.© Издательство «Менеджер», 1997Время и семья КонвейПристли, Дж. Б.© Издательство «Менеджер», 1997
Я чувствую его, - сказал Мэт срывающимся голосом.I can feel it, Mat said, his voice quavering.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Я отчетливо помню, как прозвучал ее голос, низкий довольно-таки, но со срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от желтой грязной стены.'I remember exactly how her voice sounded. It was pitched fairly low but with a catch in it and stupid as it may sound I had the impression that it echoed across the street and reverberated from the dirty yellow wall.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Я даже цветов не срывала, чтобы не причинить растению боли. Ты знаешь: я никогда не мучила насекомых…I did not even pluck the flowers, for fear of hurting the plants; and you know that I could never torture an insect.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В случае срыва поставок газа Беларусь может, например, позволить Польше использовать газ из белорусских хранилищ.In case of a natural gas supply disruption Belarus might for example allow Poland to use gas from Belarus' natural gas storage facilities.© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011© 2000-2007http://research.by/ 12/8/2011
При этом в основании головной части существенно уменьшен зазор между сердечником и контуром каверны, поэтому частицы воды, срывающиеся с кавитирующей кромки, дополнительно воздействуют на головную часть.The gap between the core and the cavity contour at the base of the core head part is substantially reduced, so water particles that escape from the cavitating edge exert additional impact on the head part.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Присвоение проекту «красного» состояния означает наличие серьезных проблем, требующих разрешения, во избежание срыва выполнения проекта и не достижения поставленных целей организации.Red indicates a current serious problem that must be addressed or the project, and therefore the executive goal, will be impacted.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
срыв пламени
blowout
срыв потока
burble
срыв запуска
deadstart
срыв компенсаторных реакций
deterioration
срыв функционирования
disruption of operation
срыв компенсации
failure of compensation
срыв пламени
flameout
срыв пламени
flame-out
срыв нервной деятельности
nervous breakdown
срыв нейтронов
neutron stripping
срыв резьбы
overdrawing
срыв плазмы
plasma disruption
срыв колебаний
quenching
бумажный срыв
refuse
срыв срока поставки
slow delivery
Formas de palavra
срыть
глагол, переходный
| Инфинитив | срыть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я срою | мы сроем |
| ты сроешь | вы сроете |
| он, она, оно сроет | они сроют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срыл | мы, вы, они срыли |
| я, ты, она срыла | |
| оно срыло | |
| Действит. причастие прош. вр. | срывший |
| Страдат. причастие прош. вр. | срытый |
| Деепричастие прош. вр. | срыв, *срывши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | срой | сройте |
| Побудительное накл. | сроемте |
| Инфинитив | срывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я срываю | мы срываем |
| ты срываешь | вы срываете |
| он, она, оно срывает | они срывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срывал | мы, вы, они срывали |
| я, ты, она срывала | |
| оно срывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | срывающий | срывавший |
| Страдат. причастие | срываемый | |
| Деепричастие | срывая | (не) срывав, *срывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | срывай | срывайте |
| Инфинитив | срываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *срываюсь | мы *срываемся |
| ты *срываешься | вы *срываетесь |
| он, она, оно срывается | они срываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он срывался | мы, вы, они срывались |
| я, ты, она срывалась | |
| оно срывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | срывающийся | срывавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
срыв
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | срыв | срывы |
| Родительный | срыва | срывов |
| Дательный | срыву | срывам |
| Винительный | срыв | срывы |
| Творительный | срывом | срывами |
| Предложный | срыве | срывах |