about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 6 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

срыв

м.р.

derangement, frustration; failure, breakdown (неудача); breaking up

Physics (Ru-En)

срыв

м.

(потока) stall; separation; (разряда) disruption; (частицы с атома) stripping

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

За счет этого усиливается срыв отложений с внутренних поверхностей ЭЦН и HKT, уменьшается интенсивность отложения солей и АСПО.
Due to this, separation of depositions from inner surfaces of EPSCPs and OWT is enhanced while intensity of salt depositions and ARPDs decreases.
Я думаю, у твоей кнопки этим вечером будет нервный срыв.
I think your button is going to have a little nervous breakdown this evening."
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
В дополнение к механизмам, определенным в Соглашении МПРЭ, МЭА были разработаны гибкие правила для координированного использования резервов, ограничения спроса и других мер, которые могут применяться в ответ на срыв поставок нефти.
To supplement the mechanisms defined in the I.E.R Agreement, the IEA has elaborated flexible arrangements for co-ordinated use of stockdraw, demand restraint and other measures which could be implemented in response to a disruption in oil supplies.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
В результате попадания лазерного излучения в инфракрасную головку 3 самонаведения ракеты 2 происходит срыв наведения ракеты на самолет.
As a result of laser radiation direct hit to the infrared seeker head 3 of the missile 2 a failure in guiding the missile to the aircraft occurs.
- К тому времени, как ты попадешь туда, он наверняка уже найдет дюжину букинистических магазинов и Бог знает сколько экземпляров первого издания книги "Девятнадцатый нервный срыв Индианы Джонса".
"By the time you get there, he'll probably have found twelve used bookstores and God knows how many first editions of Indiana Jones's Nineteenth Nervous Breakdown.'
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
– У него был нервный срыв в 1908 году, только не из-за какого-то долбанного Джона Пирпойнта Моргана.
"He had a breakdown in 1908, but it wasn't caused by no J. P. fucking Morgan.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Целью таких мероприятий часто является срыв наведения на самолет инфракрасной головки самонаведения.
The purpose of such actions is often to wreck the process of guiding an infrared seeker head to an aircraft.
Мак-Алистер говорил о том случае в конце войны, который, по-видимому, и вызвал тогда нервный срыв у Элиота.
McAllister was speaking of the proximate cause of Eliot's nervous breakdown near the end of the war.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
МЭДЖ: Потому что срывать забастовку — не подвиг и не забава, а предательство.
MADGE: Because helping to break a strike and being a black-leg isn't a lark and a stunt.
Пристли, Дж. Б. / Время и семья КонвейPriestley, J.B. / Time and the Conways
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Я чувствую его, - сказал Мэт срывающимся голосом.
I can feel it, Mat said, his voice quavering.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Я отчетливо помню, как прозвучал ее голос, низкий довольно-таки, но со срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от желтой грязной стены.
'I remember exactly how her voice sounded. It was pitched fairly low but with a catch in it and stupid as it may sound I had the impression that it echoed across the street and reverberated from the dirty yellow wall.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
Я даже цветов не срывала, чтобы не причинить растению боли. Ты знаешь: я никогда не мучила насекомых…
I did not even pluck the flowers, for fear of hurting the plants; and you know that I could never torture an insect.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В случае срыва поставок газа Беларусь может, например, позволить Польше использовать газ из белорусских хранилищ.
In case of a natural gas supply disruption Belarus might for example allow Poland to use gas from Belarus' natural gas storage facilities.
© 2000-2007
© 2000-2007
При этом в основании головной части существенно уменьшен зазор между сердечником и контуром каверны, поэтому частицы воды, срывающиеся с кавитирующей кромки, дополнительно воздействуют на головную часть.
The gap between the core and the cavity contour at the base of the core head part is substantially reduced, so water particles that escape from the cavitating edge exert additional impact on the head part.
Присвоение проекту «красного» состояния означает наличие серьезных проблем, требующих разрешения, во избежание срыва выполнения проекта и не достижения поставленных целей организации.
Red indicates a current serious problem that must be addressed or the project, and therefore the executive goal, will be impacted.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004

Adicionar ao meu dicionário

срыв1/7
Substantivo masculinoderangement; frustration; failure; breakdown; breaking up

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

срыв пламени
blowout
срыв потока
burble
срыв запуска
deadstart
срыв компенсаторных реакций
deterioration
срыв функционирования
disruption of operation
срыв компенсации
failure of compensation
срыв пламени
flameout
срыв пламени
flame-out
срыв нервной деятельности
nervous breakdown
срыв нейтронов
neutron stripping
срыв резьбы
overdrawing
срыв плазмы
plasma disruption
срыв колебаний
quenching
бумажный срыв
refuse
срыв срока поставки
slow delivery

Formas de palavra

срыть

глагол, переходный
Инфинитивсрыть
Будущее время
я сроюмы сроем
ты сроешьвы сроете
он, она, оно сроетони сроют
Прошедшее время
я, ты, он срылмы, вы, они срыли
я, ты, она срыла
оно срыло
Действит. причастие прош. вр.срывший
Страдат. причастие прош. вр.срытый
Деепричастие прош. вр.срыв, *срывши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сройсройте
Побудительное накл.сроемте
Инфинитивсрывать
Настоящее время
я срываюмы срываем
ты срываешьвы срываете
он, она, оно срываетони срывают
Прошедшее время
я, ты, он срывалмы, вы, они срывали
я, ты, она срывала
оно срывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесрывающийсрывавший
Страдат. причастиесрываемый
Деепричастиесрывая (не) срывав, *срывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.срывайсрывайте
Инфинитивсрываться
Настоящее время
я *срываюсьмы *срываемся
ты *срываешьсявы *срываетесь
он, она, оно срываетсяони срываются
Прошедшее время
я, ты, он срывалсямы, вы, они срывались
я, ты, она срывалась
оно срывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесрывающийсясрывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

срыв

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсрывсрывы
Родительныйсрывасрывов
Дательныйсрывусрывам
Винительныйсрывсрывы
Творительныйсрывомсрывами
Предложныйсрывесрывах