sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
уйти в прошлое
to become a thing of the past
Exemplos de textos
Вы не можете уйти далеко в прошлое, потому что тогда начнут изменяться и другие физические величины, например mP/me.You can't go too far back into the past because other physical quantities may be varying. mP/me, for example, may be varying.Дирак, Поль / Пути физикиDirac, Paul / Directions in PhysicsDirections in PhysicsDirac, Paul© 1978 by John Wiley & Sons, Inc.Пути физикиДирак, Поль© Перевод на русский язык, Энергоатомиздат, 1983© John Wiley and Sons, 1978
Болезни уйдут в прошлое.Disease will be a thing of the past.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Все предметы распадаются и уходят в прошлое, но через некоторое время вновь возрождаются в настоящем.All things fade into the storied past, and in a little while are shrouded in oblivion.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Мистер Макра, подобно бабуле Фонтейн с ее ужасно громкой отрыжкой, был живым напоминанием об ушедшей в прошлое более грубой эпохе, которую все стремились забыть.Mr. McRae was a reminder of a cruder era, like Grandma Fontaine and her embarrassingly loud belches, an era everyone would like to forget.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
В заключение я хочу сказать, что, поскольку полное бессилие в политике, вызванное периодом холодной войны, ушло в прошлое, сейчас резко возросли возможности для принятия конкретных мер на многосторонних форумах, таких, как Первый комитет.In conclusion, with the paralysis of the cold war behind us there has been a dramatic increase in opportunities for concrete action in multilateral forums such as the First Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011
В настоящее время формы обычно создают с помощью таблиц HTML, однако этот способ постепенно уходит в прошлое.Читая главу, вы узнаете, как создавать макеты даже самых сложных форм исключительно средствами CSS.Form layout has traditionally been done using tables; however, in this chapter you will learn that even complicated forms can be laid out using CSS.Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsCSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsBudd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon CollisonМастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартовБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006© Издательский дом "Вильямc", 2007
Для него время то вовсе не двигалось, то вдруг мелькало, как перематываемый фильм, но для Николь годы уходили в прошлое по часам, по календарю, по дням рождения, щемяще напоминавшим о непрочности ее красоты.For him time stood still and then every few years accelerated in a rush, like the quick re-wind of a film, but for Nicole the years slipped away by clock and calendar and birthday, with the added poignance of her perishable beauty.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
В наши дни, взамен ушедшей в прошлое гонке вооружений, в Арктике начинается международная гонка технологий, связанных с оффшорной добычей углеводородов.Due to offshore operations the arms drive, now a thing of past, has in the Arctic given way to an 'international technological race'.http://www.sozvezdye.org/ 11/24/2011
К счастью, такая практика все в большей степени уходит в прошлое.Fortunately, such practices had increasingly become a thing of the past.© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/19/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/19/2011
Обычай покупки в кредит уходит в прошлое, а личные отношения между лавочником и покупателем становятся все менее близкими.The habit of buying on credit is passing away; and the personal relations between shopkeeper and customer are becoming more distant.Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of EconomicsPrinciples of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.Принципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993
– Она хранит в себе загадку, которая уходит в глубокое прошлое, к Марко Поло и его путешествию через эти самые моря… и к самой главной загадке."She holds a riddle, one that extends deep into the historical past, back to Marco Polo and his trips through these waters .. . and into a larger mystery."Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Эти символы, уходящие своими корнями в далекое прошлое и полюбившиеся народом, стали традиционными и на протяжении столетий употреблялись для декора.These ancient symbols are traditional for Russia and have been used for decoration for a long time.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Мирное выражение ее лица немножко успокоило самого Тома и помогло ему собраться с духом — он стал думать о прошлом и весь ушел в смутные воспоминания.The peaceful face reflected somewhat of peace and healing into his own spirit, and his thoughts wandered away to bygone times and dreamy memories.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Adicionar ao meu dicionário
уйти в прошлое
to become a thing of the past
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!