sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
уточниться
несовер. - уточняться; совер. - уточниться
become / be defined more exactly / precisely / accurately
Exemplos de textos
– Значит, констебль, ты находишь мое поведение странным? – уточнил капитан Колон.'Are you suggesting there is anything odd about me, constable?' said Captain Colon.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Мощность ДМП-автоматов можно уточнить, заметив, что все языки, допускаемые _ ими, имеют однозначные грамматики.We can refine the power of the DPDA's by noting that the languages they accept all have unambiguous grammars.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Системы организации служебной деятельности доводят до сотрудников и уточняют цели организации и увязывают ожидаемые результаты работы каждого сотрудника с целями организации.Performance management systems communicate and clarify organizational goals to staff and align individual performance expectations with organizational goals.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
У нее уточнили, что делает этот артефакт. И она ответила, если переводить буквально: «Венец – это то, о чем мечтают ушедшие от нас Иные, то, чего они ждут в Сумраке, то, что принесет им счастье, вернет им свободу...»They asked her to say what this artifact did and she replied, to translate literally, ‘The Crown is what all the Others who have left us dream about, what they wait for in the Twilight, what will bring them happiness and restore their freedom.’Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Уточняется порядок изменения тарифных ставок Правительством РФ, уточняется и расширяется статья Закона, связанная с предоставлением тарифных преференцийClarifies criteria for changing tariff rates by the Government of the Russian Federation, clarifies and expands the law provisions regarding granting of tariff preferences.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Вместо этого она уточняет имя удаленного объекта и возвращает его имя и идентификатор -1.Rather, it will resolve the remote object and return its name and an object ID of -1.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
В частности, это положение следовало бы уточнить таким образом, чтобы обеспечить его соответствие с обязательством не выдавать лиц в тех случаях, когда в принимающем государстве они могут подвергнуться пыткам или другим нарушениям.In particular, the provision should be qualified so as to ensure its consistency with the obligation not to extradite persons in cases where they might be subject to torture or other violations in the receiving State.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Сначала мы проведем формальное вычисление, не уточняя условий сходимости интегралов.We carry out first the formal computation, winding and unwinding an integral.Ленг, Серж / SL2(R)Lang, Serge / SL2(R)SL2(R)Lang, Serge© 1985 by Springer-Verlag New York Inc.© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company. Inc.SL2(R)Ленг, Серж© Перевод на русский язык, «Мир», 1977© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
— Точнее, в веру пиратства, грабежа и морского разбоя, — уточнил Сакр аль-Бар."Converted to the faith of piracy and plunder and robbery upon the seas is what you mean," said Sakr-el-Bahr.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
Вместе с тем следует уточнить, что наличие визы не дает автоматически права на въезд в Камерун.It should be mentioned, however, that the possession of a visa does not automatically give a person the right to enter Cameroon.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
— Не тысячи? — уточнил вождь.“Not thousands?” the chieftain asked.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Но Тринити отказалась что-либо уточнять.But Trinity refused to elaborate further.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Но уточнять он не стал, а я уже достаточно его знал и убедился, что, если ему хочется о чем-то рассказать, он расскажет, а если не хочется – преспокойно отделается шуткой, и тогда настаивать бесполезно.But he didn't tell me what it was and I knew him well enough by then to know that when he felt like telling you something he did, but when he didn't he would turn off questions with a cool pleasantry that made it useless to insist.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
С учетом информации о технических сложностях, с которыми связана сдача на хранение документов о ратификации этих конвенций и протоколов, было признано целесообразным уточнить характер соответствующих процедур.Noting the technical difficulties related to the deposit of the instruments of ratification of the conventions and protocols, it was considered useful to specify the modalities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010
Он хотел бы также уточнить, что новая конституция, о которой упоминается в пункте 35, пока не подготовлена.He also wished to make it clear that the new constitution, referred to in paragraph 35, had not yet been drafted.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Adicionar ao meu dicionário
уточниться
become / be defined more exactly / precisely / accurately
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
уточненный показатель
adjusted index
уточняющее сообщение
amplifying message
уточняющий диалог
clarification dialog
уточненный план
detail plan
уточненная теория
improved theory
уточненное значение
improved value
не уточнено
n.s
не уточнено
ns
уточненный порядок
proximate order
уточненный вызов
qualified call
уточненный составной ключ
qualified compound key
уточненное имя
qualified name
уточнять имя
qualify the name
файл уточняющих данных
qualifying data file
уточняющий вопрос
qualifying question
Formas de palavra
уточнить
глагол, переходный
| Инфинитив | уточнить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уточню | мы уточним |
| ты уточнишь | вы уточните |
| он, она, оно уточнит | они уточнят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уточнил | мы, вы, они уточнили |
| я, ты, она уточнила | |
| оно уточнило | |
| Действит. причастие прош. вр. | уточнивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | уточнённый |
| Деепричастие прош. вр. | уточнив, *уточнивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уточни | уточните |
| Побудительное накл. | уточнимте |
| Инфинитив | уточниться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я уточнюсь | мы уточнимся |
| ты уточнишься | вы уточнитесь |
| он, она, оно уточнится | они уточнятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уточнился | мы, вы, они уточнились |
| я, ты, она уточнилась | |
| оно уточнилось | |
| Причастие прош. вр. | уточнившийся |
| Деепричастие прош. вр. | уточнившись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уточнись | уточнитесь |
| Побудительное накл. | уточнимтесь |
| Инфинитив | уточнять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уточняю | мы уточняем |
| ты уточняешь | вы уточняете |
| он, она, оно уточняет | они уточняют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уточнял | мы, вы, они уточняли |
| я, ты, она уточняла | |
| оно уточняло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | уточняющий | уточнявший |
| Страдат. причастие | уточняемый | |
| Деепричастие | уточняя | (не) уточняв, *уточнявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уточняй | уточняйте |
| Инфинитив | уточняться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я уточняюсь | мы уточняемся |
| ты уточняешься | вы уточняетесь |
| он, она, оно уточняется | они уточняются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он уточнялся | мы, вы, они уточнялись |
| я, ты, она уточнялась | |
| оно уточнялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | уточняющийся | уточнявшийся |
| Деепричастие | уточняясь | (не) уточнявшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | уточняйся | уточняйтесь |