about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Оценка работы финалистов и выбор победителей были осложнены тем, что все участники показали себя истинными профессионалами своего дела.
It was very difficult to estimate all crews work and the job quality as all participants appeared to be real professionals.
© 2010-2012 Weatherford International Ltd.
Основные участники тактической авиации - это: боевые вертолеты, бомбардировщики, штурмовики, истребители и тяжелые истребители.
The main participants of the tactical aviation are combat helicopters, bombers, strike fighters, fighters, and heavy fighters.
С заявлениями выступили ведущие участники дискуссии:
Statements were made by the lead discussants:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Все участники согласились с важностью развития существующих региональных инициатив для укрепления международного режима и с тем, что международному сообществу следует укреплять сотрудничество с использованием существующих механизмов.
All those involved agreed on the importance of building on existing regional initiatives in order to strengthen an international regime and on the fact that the international community should strengthen cooperation using existing mechanisms.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В данном разделе изложены нормы, принципы и меры, которым соглашаются следовать государства-участники.
This section sets out the norms, principles and measures which the participating States agree to follow.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В контексте обсуждения выдвинутой Генеральным секретарем программы реформы участники приветствовали принятые УВКПЧ шаги по улучшению обслуживания мандатов и повышению их эффективности.
In the context of the discussions of the Secretary-General’s reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Всего через четыре года участники нынешнего турнира, которые вот-вот придут на смену сегодняшним лидерам, примерят олимпийскую форму на Играх-2014.
In only four years the participants of the current tournament, who are pushing the current generation of leaders, will don the Olympic uniform at the 2014 Games.
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
В частности, государства-участники обеспечат, чтобы обыски и аресты лиц, а также частных помещений и имущества производились лишь в соответствии с такими нормами, которые обеспечены судебной защитой.
In particular, the participating States will ensure that searches and seizures of persons and private premises and property will take place only in accordance with standards that are judicially enforceable.
© OSCE 1995–2010
Совершенно очевидно, что от разработки Штокмановского месторождения выиграют не только акционеры, но и все участники этого большого процесса, в том числе российские поставщики и производители.
"It is quite apparent that not only will the Shareholders benefit from the development of the Shtokman field, but so will all the parties involved in this large-scale process, including Russian suppliers and manufacturers.
Интересно то, что пожилые участники шоу, похоже, страдают от одного ее типа, а вышедшие из семей латиноамериканцев — от другого.
Interestingly, elderly Weakest Link contestants seem to suffer from one type, while Hispanics suffer the other.
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Большинство министров настоятельно призывают Государства-участники Договора об обычных вооруженных силах в Европе (Договор об ОВСЕ) выполнить остающиеся обязательства, принятые на Стамбульской встрече ОБСЕ на высшем уровне 1999 года.
Most of the Ministers urge States Parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty) to fulfil the outstanding commitments undertaken at the 1999 Istanbul Summit.
© OSCE 1995–2010
В этом случае участники рынка, подписавшие кодекс, оказываются в договорных отношениях с регулирующим органом, и становится возможным их преследование по суду за нарушение договора с регулирующим органом.
In this case market participants signing the agreement establish contractual relations with the regulatory body and it becomes possible to apply judicial measures against them for breach of contract with the regulatory body.
©2004-2005 by RECEP
Соревнуясь в беге, участники передают друг другу палочку.
The runners exchange a baton as they race around the track.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Если же сделка оплачена по большей части в форме акций, то на нее налогообложение не распространяется; акционеры рассматриваются как участники обмена старых акций на такие же новые, так что никакие приращения или потери капитала здесь не фиксируются.
If payment is largely in the form of shares, the acquisition is tax-free and the shareholders are viewed as exchanging their old shares for similar new ones; no capital gains or losses are recognized.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Наоборот, такого рода переходы имеют место тогда, когда все участники процесса достигают согласия по общей повестке дня, целям и правилам.
Rather, such transitions occur when all those participating in the process agree on a common agenda, objectives and rules.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    participants

    Tradução adicionada por Екатерина Скворцова
    0
  2. 2.

    members

    Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    1

Frases

участники такого объединения
carpool
участники преступного сговора
conspirator
участники состязания
field
игра, в которой участники пытаются поймать игрушечную рыбку
fishpond
ящик или мешок, из которого участники аттракциона извлекают небольшие свертки с помощью удочки
fishpond
участники которых определяются при рождении
futurity
биржевые брокеры и другие участники рынка
kulisse
непосредственные участники договора
principals to the contract
участники процессии
procession
участники проекта
project participants
участники сессии или сеанса
session entity
самая низкая цена, которую готовы уплатить участники аукциона
upset price
непосредственные участники договора
principals to a contract
непосредственные участники договора контракта
principals to a contract
основные участники вексельного оборота
primary parties to bill

Formas de palavra

участник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйучастникучастники
Родительныйучастникаучастников
Дательныйучастникуучастникам
Винительныйучастникаучастников
Творительныйучастникомучастниками
Предложныйучастникеучастниках