sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Это был тщедушный человечек с красновато-желтыми, как шафран, волосами и бровями, хитрыми рысьими глазками и отвисшей нижней губой, которая по временам, когда мистера Эвери охватывало раздумье, норовила совсем прикрыть верхнюю.He was a very little man—not more than five feet one inch tall—with a wide forehead, saffron hair and brows, brown, cat-like eyes and a mushy underlip that occasionally covered the upper one as he thought.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Танцовщица рассказала мне, что студент Сун пошел повидать Шафран.The dancer told me that Soong went to see Saffron.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
К одному из них, под названием "Шафран и радуга", относилось толкование:In one of them, under the heading, "Saffron and the Rainbow," the interpretation appended was:Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Видите ли, бедняжка Шафран рассказала Шао все о Суне.Poor Saffron had told Shao everything about Soong, you see.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Кто знает, может, она узнала отца Шафран, а если и нет, то даст нам его описание, потому что видела, как он, покидая развалины, снял шарф с лица.She may have recognized Saffron's father, and if not she can give us at least a description of him, for she saw him when he was leaving the ruin, with the scarf removed from his face.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Нет, нет, вашего сына совратил этот шелковый бездельник, который своим гнусным шафраном мог бы окрасить в свой цвет всю нашу недопеченую, мягкую, как тесто, молодежь.No, no, no, son was misled with a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron would have made all the unbak'd and doughy youth of a nation in his colour.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
луговой шафран
autumn crocus
дикий шафран
bastard saffron
луговой шафран
meadow saffron
луговой шафран
naked ladies
шафран посевной
saffron crocus
окрашивать шафраном или в шафрановый цвет
saffron
приправлять шафраном
saffron
масло шафрана
saffron oil
рыльца цветков шафрана
saffron stigmas
окрашивание шафраном
saffroning
Formas de palavra
шафран
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
| Ед. ч. | |
| Именительный | шафран |
| Родительный | шафрана |
| Дательный | шафрану |
| Винительный | шафран |
| Творительный | шафраном |
| Предложный | шафране |
шафран
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | шафран | шафраны |
| Родительный | шафрана | шафранов |
| Дательный | шафрану | шафранам |
| Винительный | шафран | шафраны |
| Творительный | шафраном | шафранами |
| Предложный | шафране | шафранах |