about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Екатерина Ткаченко

Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

None of the existing pilots for the innovation credit apply for a specific certification project, the detailed data will be provided

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Façade Contractor ask for a rectification of this quality issue.

  1. 1.

    Подрядчик по фасадным работам просит/попросил уточнить спорный вопрос о качестве.

    Traducción agregada por Tatiana Osipova
    Oro en-ru
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

according to WB design assumptions, an additional factor of 1.15 has been considered for the dead load of the steel in order to take into account connections and stiffners.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

краска вспучилась (отслоилась, вспузырилась)

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

я больше склоняюсь к мнению...

  1. 1.

    I tend to lean more towards the view that...

    Traducción agregada por Andrew Galatin
    Plata ru-en
  2. 2.

    I'm inclined to think ...

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
  3. 3.

    I tend to think that...

    Traducción agregada por Руслан Заславский
    Oro ru-en
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

A separate EPDM joint does not affect the technical application of the design intent.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

EPDM joints

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

keders

  1. 1.

    Кедер- канты

    Traducción agregada por Yuri DDD
    Bronce en-ru
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Application reinforcement

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Екатерина Ткаченкоsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

ETFE

  1. 1.

    ЭТФЭ-полимер

    Traducción agregada por Yuri DDD
    Bronce en-ru