Milena Egikyansolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
Milena Egikyansolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-en)
Ты мое небо - эта любовь на века
- 1.
You're my sky, this love is forever.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en - 2.
You're my Heavens, my love's forever.
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)
она срезала цветы посли того , как мы пришли в теплицу
- 1.
he cut the flowers after we came to the greenhouse
Tradução adicionada por Natalia CBronze ru-en
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)
мы сожгли сухие листья до того , как выпал снег
- 1.
we had burnt dry leaves before the snow fell
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro ru-en
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
have an ocean of happiness
- 1.
желаю (тебе) океан счастья
Tradução adicionada por Leejah Leejah
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
the most courageous act is still to think for yourself aloud
- 1.
Думать самостоятельно и вслух - все еще самый мужественный поступок
Tradução adicionada por Vicious CirclePrata en-ru
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
the most courageous act is still to think for yourself aloud
- 1.
Самый смелый поступок- это, все же, думать самостоятельно. Вслух.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru
Milena Egikyansolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
the most courageous act is still to think for yourself aloud
Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase