sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мелко
прил.; кратк. от мелкий
нареч.
(некрупно)
fine; into small particles
(неглубоко)
not deep
Exemplos de textos
— Голосом ангельским запел! — ахнул один из мужиков и мелко закрестился.'He's singing with the voice of an angel!' one of the men gasped, and crossed himself quickly.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
"По всем признакам злобная и мелко-надменная душонка". пролетело в голове Миусова."To all appearances a malicious soul, full of petty pride," thought Miusov.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Их так много, и они так мелко написаны, а я сейчас должна уйти...'There are so many of them, and the writing is so fine, and I have to go directly ...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Затем секунд через десять, дважды раздался звонок и из узкой щели выползла лента, испещренная мелко напечатанными цифрами.Then, after about ten seconds, a buzzer sounded twice and a piece of tape slid out of a narrow slot. It was covered with closely printed figures.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Я выпивши, потому и говорю это сейчас, но понимаете ли, мелко!I am a little drunk, so that's why I say this now, but you know, it is petty!"Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Всё крепче и крепче, с судорожным порывом, сжимая сзади руками Виргинского, он визжал без умолку и без перерыва, выпучив на всех глаза и чрезвычайно раскрыв свой рот, а ногами мелко топотал по земле, точно выбивая по ней барабанную дробь.Squeezing Virginsky from behind more and more tightly and convulsively, he went on shrieking without a pause, his mouth wide open and his eyes starting out of his head, keeping up a continual patter with his feet, as though he were beating a drum.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Извините меня, экчеленца, - продолжал он громко, приложив руку к сердцу, - но то, что вы задали нашему следователю работу, что он ваших воров день и ночь ищет, извините, это тоже мелко с вашей стороны.Excuse me, Eccellenza," he went on in a loud voice, laying his hand on his heart, "but your having set our magistrate the task of hunting day and night for your thieves -- excuse me, that's also petty on your part.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Его огромный живот мелко затрясся от смеха.He chuckled, and his great paunch jiggled.Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
Наконец распечатал: письмо было большое, плотное, в два лота; два большие почтовые листа были мелко-намелко исписаны.At last he opened it; it was a thick heavy letter, weighing over two ounces, two large sheets of note paper were covered with very small handwriting.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Он накрошил туда хлеба, мелко изрубил мясо и поставил тарелку на пол.He crumbled some bread into it, cut the meat up small, and put the plate on the ground.Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Хозяин вошел в комнату, мелко перебирая толстыми ногами.The boss stepped into the room with the short, quick steps of a fat-legged man.Стейнбек, Джон / О мышах и людяхSteinbeck, John / Of Mice and MenOf Mice and MenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1937© renewed John Steinbeck, 1965О мышах и людяхСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Пальцы мелко подрагивали.His fingers tingled.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Я перевернула еще один листок и посмотрела на рисунки, мелко заштрихованные углем.I turned over the next sheet too and looked down at a drawing, finely shaded in charcoal.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Дрожащими от волнения руками он распечатал пакет, вынул из него несколько листочков почтовой бумаги, мелко исписанных, положил их пред собой и стал расправлять их.With trembling fingers he broke the seal and drew out several sheets of paper, smoothed them out before him, and began sorting them.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Пожалуй раздражение мое было мелко и глупо; но взаимное уединение чрезвычайно иногда вредит истинной дружбе.My irritation was perhaps petty and stupid; but the unrelieved solitude of two friends together is sometimes extremely prejudicial to true friendship.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
рассеянный, мелко вкрапленный
disseminated
как угодно мелко делимый
finely separable
блюдо из мелко порубленного мяса, овощей
hash
мелко рубить
hash
что-л. мелко порубленное
hash
мелко трястись
jigget
мелко порубленное мясо
mincemeat
мелко имплантированная примесь
shallow implantation
фирма-производитель мелко- и среднесерийной продукции
small-to-medium sized company
измельчать мелко
divide finely
консервированные мелко нарезанные грибы
canned chopped mushrooms
делимый как угодно мелко
finely separable
мелко делимый
finely separable
мелко нарезать
chop up
анастомоз мелкого кровеносного сосуда с крупным
abouchement
Formas de palavra
мелко
наречие, качественное
Положительная степень | мелко |
Сравнительная степень | мельче |
Превосходная степень | мельчайше |
мелкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | мелкий | мелок |
Жен. род | мелкая | мелка |
Ср. род | мелкое | мелко |
Мн. ч. | мелкие | мелки |
Сравнит. ст. | мельче |
Превосх. ст. | мельчайший, мельчайшая, мельчайшее, мельчайшие |