sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
14:30 »Entwicklung Moskaus zu einem Internationalen Finanzzentrum: Brückenschlag zwischen der EU und der GUS-Region in Kapitalmarktfragen«14:00 «Развитие Москвы до Международного финансового центра: шаг к сближению ЕС и СНГ в сфере рынка долгосрочных капиталов»http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Grundsätzlich können Unternehmen auch am Internationalen Emissionshandel teilnehmen und auch mit AAUs handeln, wenn Sie hierzu von einem Staat ermächtigt wurden.В принципе, компании также могут чувствовать в международной торговле квотами, и торговать единицами установленного количества, если они получили соответствующие полномочия от государства.© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012
Durch die Erledigung der lange offen gebliebenen Fragen im Verhältnis zu Osteuropa einschließlich der DDR hat die deutsche Außenpolitik eine wirksame Abstützung und Konsolidierung innerhalb des internationalen Systems erhalten.Благодаря урегулированию долго остававшихся открытыми вопросов об отношении Запада к Восточной Европе, включая ГДР, внешняя политика Федеративной республики обрела эффективную опору и возможность консолидации внутри международной системы.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Mit dem neuen Flughafen Berlin Brandenburg International (BBI) entsteht hier ein neuer Hub für Mittel- und Osteuropa und damit ein Tor zu Wachstumsindustrien und boomenden Märkten.Новый международный аэропорт Berlin Brandenburg International (BBI) поможет навести новые мосты с Центральной и Восточной Европой и, значит, облегчит доступ к самым динамично развивающимся рынкам.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie sehen die Tendenzen zu mehr Protektionismus mit Sorge: „Internationale Wettbewerbsfähigkeit erreicht man nicht durch höhere Einfuhrzölle", so der Generaldirektor der Volkswagen RUS Gruppe, Dietmar Korzekwa.Вызывает обеспокоенность тенденция к протекционизму: «Конкурентоспособности на мировых рынках нельзя достичь посредством высоких ввозных пошлин», - говорит генеральный директор Фольксваген РУС Группе Дитмар Корцеква.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Als Peter der Große 1703 mit St. Petersburg eine Stadt an der Ostsee gründete, war ein Ziel, die Position Russlands im internationalen Handel zu stärken.Когда Петр Великий основал Санкт-Петербург в 1703 г. на Балтийском море, он хотел укрепить позиции России в международной торговле.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Meinen letzten Geburtstag hatte ich im Café International gefeiert.В последний раз я праздновал день моего рождения в кафе «Интернациональ».Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Internationale Wege nutzenИспользуя международные каналы взаимодействия© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Wie schätzen Sie die Gefahr ein, dass ein relativ junger Markt wie der russische von solchen internationalen Krisen getroffen wird?Как Вы расцениваете опасность того, что такой относительно молодой рынок, как российский, будет затронут международными кризисами?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ravic ging zum Hotel International und von da gleich zurück.Равик заглянул в «Энтернасьональ» и, не задерживаясь, отправился обратно.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Das schon, aber es ist auch besser, falls sie herumfragen sollte, daß ich nachweisen kann, die ganze Zeit im »International gewohnt zu haben.Возможно, ты и прав, но, если полиция так или иначе заинтересуется мною, выгоднее будет доказать, что я постоянно жил в «Энтернасьонале».Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er ging zurück, nahm ein anderes und fuhr zum »International«.Остановив другую машину, он по ехал в «Энтернасьональ».Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Am 9. April besuchten die Teilnehmer des internationalen Studentenaustausches zwischen der Baschkirischen Staatlichen Universität Ufa und der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg unser Paten-Kinderheim Nr. 9.9 апреля состоялась поездка участников международного студенческого обмена между Башкирским государственным университетом и университетом имени Мартина Лютера (г. Галле, Германия) в подшефный детский дом № 9.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Angleichung an das IPR (internationales Privatrecht), Datenschutz nach internationalen StandardsИнтеграция в систему международного частного права, охрана данных по международным стандартамhttp://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Nehmen wir z.B. die chinesische Kunst: Sie ist zu einem internationalen Renner geworden, eben weil sie so eigenständig ist und aus einer Tradition kommt, die lange abgeschüttet existiert hat.Возьмем, например, китайское искусство: оно стало международным бестселлером именно в силу своей уникальности, традиционности и долгого пребывания в изоляции.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Statut des Internationalen Militärgerichtshofes
устав Международного военного трибунала
Bank für internationalen Zahlungsausgleich
Банк международных расчетов
Bilanz der internationalen Verbindlichkeiten und Forderungen
баланс международной задолженности
Gefährdung der internationalen Beziehungen
создание опасности для международных отношений
International Banking Act
закон о международном банковском деле
Internationale Arbeiterassoziation
Международное товарищество рабочих
Internationale Arbeiterhilfe
Международная рабочая помощь
Internationale Arbeiterhilfe
Межрабпом
Internationale Arbeitsorganisation
Международная Организация Труда
Internationale Astronautische Föderation
Международная федерация астронавтики
Internationale Astronomische Union
Международный астрономический союз
Internationale Atomenergie-Agentur
Международное агентство по атомной энергии
Internationale Atomenergie-Organisation
Международное агентство по атомной энергии
Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Международный банк реконструкции и развития
Internationale Bank für wirtschaftliche Zusammenarbeit
Международный банк экономического сотрудничества
Formas de palavra
international
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | internationaler | internationale | internationaler |
Genitiv | internationalen | internationalen | internationalen |
Dativ | internationalem | internationalen | internationalen |
Akkusativ | internationalen | internationalen | internationalen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | internationale | internationale | internationale |
Genitiv | internationaler | internationalen | internationalen |
Dativ | internationaler | internationalen | internationalen |
Akkusativ | internationale | internationale | internationale |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | internationales | internationale | internationales |
Genitiv | internationalen | internationalen | internationalen |
Dativ | internationalem | internationalen | internationalen |
Akkusativ | internationales | internationale | internationales |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | internationale | internationalen | internationalen |
Genitiv | internationaler | internationalen | internationalen |
Dativ | internationalen | internationalen | internationalen |
Akkusativ | internationale | internationalen | internationalen |
Komparativ | *internationaler |
Superlativ | *internationalst, *internationalste |
Internationale
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Internationale | *Internationalen |
Genitiv | Internationale | *Internationalen |
Dativ | Internationale | *Internationalen |
Akkusativ | Internationale | *Internationalen |