about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Novo Dicionário Politécnico Francês-Russo
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

rencontre

f

  1. сбойка (туннеля)

  2. мат. встреча

  3. мат. пересечение

Exemplos de textos

A chacune de leurs rencontres, elle devenait ingénieuse à l'interroger, sans qu'il s'en aperçût, pour lui faire dire ses opinions sur les gens qu'il avait vus, sur les maisons où il avait dîné, sur les impressions les plus légères de son esprit.
При каждой встрече она ловко выспрашивала его, чтобы, таким образом, он, сам того не замечая, вынужден был рассказать, что он думает о людях, с которыми видится, о домах, где он обедает, о самых ничтожных своих впечатлениях.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Parbleu! dit-il, il est heureux que de braves gens comme vous ne se soient pas rencontres plus tôt!
- Черт побери! Какое счастье, что вы, друзья мои, не встретились раньше.
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Je commence à croire que vous êtes un peu folle vous-même, ma chère Nina, d'aller ainsi seule de grand matin dans ces lieux déserts, où vous pourriez faire de plus mauvaises rencontres que celle de l'inoffensif idiot Zdenko.
Я начинаю думать, милая Нина, что вы сами не в своем уме: забраться одной ни свет ни заря в эти пустынные места, где можно встретиться с кем‑нибудь и похуже безобидного дурачка Зденко!
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
En moi s'esquissait une passion pour ces rencontres, je me surprenais à parier, à classer mes favoris.
Эти поединки пробудили во мне страсть, я поймал себя на том, что мысленно ставлю на того или иного борца, выделяю фаворитов.
Schmitt, Eric-Emmanuel / Le sumo qui ne pouvait pas grossirШмитт, Эрик-Эмманюэль / Борец сумо, который никак не мог потолстеть
Борец сумо, который никак не мог потолстеть
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Г. Соловьева, перевод, 2010
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2010
© Editions Albin Michel, 2009
Le sumo qui ne pouvait pas grossir
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel, 2009
Des propos décousus, des rencontres par effet du hasard, se transforment en preuves de la dernière évidence aux yeux de l’homme à imagination s’il a quelque feu dans le cœur.
Обрывки разговоров, случайные встречи превращаются в неопровержимые доказательства для человека, наделенного воображением, если в сердце его сокрыта хоть искра пламени.
Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Le rouge et le noir
Stendhal
Je continue cependant à m'acquitter scrupuleusement de ma promesse, au gré de mes rencontres avec les grands de ce monde.
Однако я добросовестно продолжаю выполнять свое обещание при встречах с великими мира сего.
Gary, Romain / La promesse de l'AubeОбещание на рассвете
ещание на рассвете
Обещание на рассвет
La promesse de l'Aube
Gary, Romain
© 1960 Librairie Gallimard
Ils fuyaient avec soin les cabarets, où ils eussent pu trouver plus facilement à se loger, dans la crainte des mauvaises rencontres, des propos grossiers, et des scènes bruyantes.
Они старались не останавливаться в харчевнях, где, конечно, могли бы легче найти приют, желая избежать неприятных встреч, скандалов, грубых намеков.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Des rencontres préliminaires sur "les expériences de participation dans les entreprises" se sont tenues à cet effet le 10 août 1988.
С той же целью 10 августе текущего года было проведено предварительное совещание по опыту участия на предприятиях.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
A un moment, on la titillait pour qu'elle s'inscrive dans un truc de rencontres mais elle a jamais voulu
Какое-то время все к ней приставали, чтобы записалась в Клуб одиноких сердец, но она не захотела.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Il me semble que cela devait être d'un intérêt passionnant, les rencontres que l'on faisait chez Zola : Edmond de Goncourt, les Daudet, Flaubert, Guy de Maupassant, et tant d'autres.
Мне кажется, что люди, которых можно было встретить у Золя, представляли необычайный интерес: Эдмон де Гонкур, отец и сын Додэ, Флобер, Ги де Мопассан и многие другие.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Mais un mot restait à dire, celui où tout allait se fondre, l'attente lointaine, la lente création de l'amant, la fièvre accrue des premières rencontres.
И оставалось сказать еще одно только слово – слово, которое поглотило и растворило бы в себе все: давнишнее ожидание, медленное воплощение возлюбленного, возрастающий трепет первых встреч.
Zola, Emile / Le ReveЗоля, Эмиль / Мечта
Мечта
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Le Reve
Zola, Emile
Depuis des années, la liaison durait, les rencontres par les sentiers des monts Bleuses, les nuits passées sur des couches odorantes de lavande et de thym, aux grands souffles libres des nuits étoilées.
Связь Ахилла с Ма-Бле длилась уже несколько лет, они встречались на, тропинках Блезских гор, проводили ночи на диком ложе, благоухающем лавандой и тимианом, под широким, вольным дыханием звездных ночей.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Et dans toutes ces rencontres, Consuelo lui avait semblé si bonne, si douce, si obligeante, si gaie, qu'il s'était fait son ami et son compagnon inséparable, sans trop savoir pourquoi ni comment.
И при всех этих встречах Консуэло казалась ему такой доброй, кроткой, услужливой и веселой, что он, сам не зная как и почему, сделался ее другом и неразлучным спутником.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
J’aurais attendu des passages d’oiseaux ou des rencontres de nuages comme j’attendais ici les curieuses cravates de mon avocat et comme, dans un autre monde, je patientais jusqu’au samedi pour étreindre le corps de Marie.
Поджидал бы полет птиц или встречу облаков так же, как тут, в тюрьме, я ждал забавных галстуков моего адвоката и так же, как в прежнем мире, терпеливо ждал субботы, чтобы сжимать в объятиях Мари.
Camus, Albert / L'etrangerКамю, Альбер / Посторонний
Посторонний
Камю, Альбер
© 1942 Librairie Gallimard
© Издательство "Прометей", 1989
L'etranger
Camus, Albert
© 1942 Librairie Gallimard
© 1988 Ray Davison
Nos rencontres n’en sont que plus précieuses.
Зато встречи с ним драгоценны…
Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность Андромеды
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    rencontres

    Tradução adicionada por Marika Montanari
    0

Frases

lieu de la rencontre
место нахождения ответчика в период судебного процесса
rencontre des volontés
согласование воли
se rencontrer
встречаться
se rencontrer
обнаруживаться
se rencontrer
сходиться
se rencontrer
сходиться в мыслях с кем-либо
se rencontrer
съезжаться
il est se rencontrer
быть
faire la rencontre de
встретить
venir aller à la rencontre de
встретить
se rencontrer
встретиться
de rencontre
встречный
rencontre entre amis
междусобойчик
à la rencontre
навстречу
se rencontrer
повстречаться

Formas de palavra

rencontrer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je rencontrenous rencontrons
tu rencontresvous rencontrez
il rencontreils rencontrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai rencontrénous avons rencontré
tu as rencontrévous avez rencontré
il a rencontréils ont rencontré
Indicatif Passé Simple Actif
je rencontrainous rencontrâmes
tu rencontrasvous rencontrâtes
il rencontrails rencontrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus rencontrénous eûmes rencontré
tu eus rencontrévous eûtes rencontré
il eut rencontréils eurent rencontré
Indicatif Imparfait Actif
je rencontraisnous rencontrions
tu rencontraisvous rencontriez
il rencontraitils rencontraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais rencontrénous avions rencontré
tu avais rencontrévous aviez rencontré
il avait rencontréils avaient rencontré
Indicatif Futur Actif
je rencontrerainous rencontrerons
tu rencontrerasvous rencontrerez
il rencontrerails rencontreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai rencontrénous aurons rencontré
tu auras rencontrévous aurez rencontré
il aura rencontréils auront rencontré
Conditionnel Présent Actif
je rencontreraisnous rencontrerions
tu rencontreraisvous rencontreriez
il rencontreraitils rencontreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais rencontrénous aurions rencontré
tu aurais rencontrévous auriez rencontré
il aurait rencontréils auraient rencontré
Subjonctif Présent Actif
que je rencontreque nous rencontrions
que tu rencontresque vous rencontriez
qu'il rencontrequ'ils rencontrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie rencontréque nous ayons rencontré
que tu aies rencontréque vous ayez rencontré
qu'il ait rencontréqu'ils aient rencontré
Subjonctif Imparfait Actif
que je rencontrasseque nous rencontrassions
que tu rencontrassesque vous rencontrassiez
qu'il rencontrâtqu'ils rencontrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse rencontréque nous eussions rencontré
que tu eusses rencontréque vous eussiez rencontré
qu'il eût rencontréqu'ils eussent rencontré
Indicatif Présent Passif
je suis rencontrénous sommes rencontrés
tu es rencontrévous êtes rencontrés
il est rencontréils sont rencontrés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été rencontrénous avons été rencontrés
tu as été rencontrévous avez été rencontrés
il a été rencontréils ont été rencontrés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus rencontrénous fûmes rencontrés
tu fus rencontrévous fûtes rencontrés
il fut rencontréils furent rencontrés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été rencontrénous eûmes été rencontrés
tu eus été rencontrévous eûtes été rencontrés
il eut été rencontréils eurent été rencontrés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais rencontrénous étions rencontrés
tu étais rencontrévous étiez rencontrés
il était rencontréils étaient rencontrés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été rencontrénous avions été rencontrés
tu avais été rencontrévous aviez été rencontrés
il avait été rencontréils avaient été rencontrés
Indicatif Futur Passif
je serai rencontrénous serons rencontrés
tu seras rencontrévous serez rencontrés
il sera rencontréils seront rencontrés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été rencontrénous aurons été rencontrés
tu auras été rencontrévous aurez été rencontrés
il aura été rencontréils auront été rencontrés
Conditionnel Présent Passif
je serais rencontrénous serions rencontrés
tu serais rencontrévous seriez rencontrés
il serait rencontréils seraient rencontrés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été rencontrénous aurions été rencontrés
tu aurais été rencontrévous auriez été rencontrés
il aurait été rencontréils auraient été rencontrés
Subjonctif Présent Passif
que je sois rencontréque nous soyons rencontrés
que tu sois rencontréque vous soyez rencontrés
qu'il soit rencontréqu'ils soient rencontrés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été rencontréque nous ayons été rencontrés
que tu aies été rencontréque vous ayez été rencontrés
qu'il ait été rencontréqu'ils aient été rencontrés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse rencontréque nous fussions rencontrés
que tu fusses rencontréque vous fussiez rencontrés
qu'il fût rencontréqu'ils fussent rencontrés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été rencontréque nous eussions été rencontrés
que tu eusses été rencontréque vous eussiez été rencontrés
qu'il eût été rencontréqu'ils eussent été rencontrés
Impératif
Singulier 2me Personnerencontre
Pluriel 2me Personnerencontrez
Pluriel 1ère Personnerencontrons
Participe Présentrencontrant
Participe Passérencontré, rencontrée, rencontrés, rencontrées

rencontrer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me rencontrenous nous rencontrons
tu te rencontresvous vous rencontrez
il se rencontreils se rencontrent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis rencontrénous nous sommes rencontrés
tu t'es rencontrévous vous êtes rencontrés
il s'est rencontréils se sont rencontrés
Indicatif Passé Simple Actif
je me rencontrainous nous rencontrâmes
tu te rencontrasvous vous rencontrâtes
il se rencontrails se rencontrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus rencontrénous nous fûmes rencontrés
tu te fus rencontrévous vous fûtes rencontrés
il se fut rencontréils se furent rencontrés
Indicatif Imparfait Actif
je me rencontraisnous nous rencontrions
tu te rencontraisvous vous rencontriez
il se rencontraitils se rencontraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais rencontrénous nous étions rencontrés
tu t'étais rencontrévous vous étiez rencontrés
il s'était rencontréils s'étaient rencontrés
Indicatif Futur Actif
je me rencontrerainous nous rencontrerons
tu te rencontrerasvous vous rencontrerez
il se rencontrerails se rencontreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai rencontrénous nous serons rencontrés
tu te seras rencontrévous vous serez rencontrés
il se sera rencontréils se seront rencontrés
Conditionnel Présent Actif
je me rencontreraisnous nous rencontrerions
tu te rencontreraisvous vous rencontreriez
il se rencontreraitils se rencontreraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais rencontrénous nous serions rencontrés
tu te serais rencontrévous vous seriez rencontrés
il se serait rencontréils se seraient rencontrés
Subjonctif Présent Actif
que je me rencontreque nous nous rencontrions
que tu te rencontresque vous vous rencontriez
qu'il se rencontrequ'ils se rencontrent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois rencontréque nous nous soyons rencontrés
que tu te sois rencontréque vous vous soyez rencontrés
qu'il se soit rencontréqu'ils se soient rencontrés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me rencontrasseque nous nous rencontrassions
que tu te rencontrassesque vous vous rencontrassiez
qu'il se rencontrâtqu'ils se rencontrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse rencontréque nous nous fussions rencontrés
que tu te fusses rencontréque vous vous fussiez rencontrés
qu'il se fût rencontréqu'ils se fussent rencontrés
Impératif
Singulier 2me Personnerencontre-toi
Pluriel 2me Personnerencontrez-vous
Pluriel 1ère Personnerencontrons-nous
Participe Présent se rencontrant
Participe Passérencontré, rencontrée, rencontrés, rencontrées

rencontre

Nom, Féminin
Singulierrencontre
Plurielrencontres