about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Nini Gudsonasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)

Judges assuming certain mandates in favor of banks or insurance companies.

Author’s comment

assuming mandates - this expression is not clear.

User translations (2)

  1. 1.

    Судьи, осуществляющие свои полномочия в пользу банков и страховых компаний.

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    Судьи, использующие свои полномочия в пользу банков и страховых компаний.

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    0

Discussion (7)

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

To assume a mandate - брать на себя/осуществлять полномочия, исполнять свой мандат.

grumbleradded a comment 8 years ago

может быть "использующие свои польномочия" ~ злоупотребляющие полномочиями?

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

Да, напрашивается, но как-то в самом тексте этого не видно. Может быть, весь контекст к этому подводит. Короче, полной уверенности у меня нет. И с «assume a mandate» только сейчас столкнулся и погуглил.

Nini Gudsonadded a comment 8 years ago

Alexander Аkimov, спасибо, огромное ))

Alexander Аkimovadded a comment 8 years ago

Всегда рад помочь. Перевод подправил.

Nini Gudsonadded a comment 8 years ago

вот контекст - However, in the absence of any arrangements for rotation or alternation, a judge’s permanent assignment to the same court or division could lead him or her over time to develop an undue familiarity with a limited circle of lawyers and experts, which is not necessarily conducive to efficient conduct of proceedings and, more generally, to the appearance of impartiality of the court in question.
This issue was raised frequently in the case of commercial courts established in the Swiss cantons and on which sit assessors Judges also assuming certain mandates in favor of banks or insurance companies.

автор текста не native speaker, а итальянец, наверное, поэтому и не сталкивались раньше.

Share with friends