Интересно было бы узнать контекст.
Smell the divinely-decadent hazelnut.
User translations (2)
- 1.
Почувствуйте (ощутите) этот до неприличия прекрасный (восхитительный) запах лесного ореха.
translation added by Paddington BearGold en-ru3 - 2.
Ощутите запах бесподобно гниющего ореха
translation added by Dana -Silver en-ru1
Discussion (6)
Dana, «decadent» - это что-либо гламурно-шикарное, люксовое.
Понятно. Не знала такого значения.
В буквальном смысле это ведь "разложение, гниение, упадок".
Decadence изначально означал пресыщение всевозможными благами до тошноты, грубо говоря. Существовало целое движение, в которое входили «сливки общества», так сказать, элита, интеллигенция, художники, писатели и т.д. Постепенно движение распалось. От «декаданса» в настоящее время осталось только его «приторное» значение.
Characterized by moral or cultural decline.
Luxuriously self-indulgent.
"Decadence изначально означал пресыщение всевозможными благами до тошноты, грубо говор" - если говорить о корнях слова, то оно происходит от французского décadent — упадочный.
Но насчет "элитного" оттенка декаданса согласна.