ein Team von Lehrern - команда из учителей!!
Для примера по вопросу команды учителей -
ein Team von Lehrern zusammengestellt, die Euch helfen werden, Eure Künste zu erlernen.
Lehrersatzmanschaft
User translations (3)
- 1.
lehrersatz mannschaft
Editedнабор учителей в команд(ы)у
translation added by Василий ХаринSilver de-ru0 - 2.
Lehrersatzmanschaft, die
Editedкоманда из учителей; рабочий коллектив учителей
Translator's comment
Lehrersatz - состав учителей; учительский состав
translation added by Ein SucherGold de-ru0 - 3.0
Discussion (7)
Проверьте как правильно вы написали!!
учебная замена команды
Обращаю внимание, что главным определяемым словом является все же вторая часть сложного слова, т.е. "-manschaft" ("команда"), поэтому перевод его в родительном падеже "команды" или с предлогом "в команду" ошибочен.
Так, например, вариант деления сложного слова на корневые компоненты "Lehr-ersatz-manschaft" может, например, иметь такие странные варианты перевода: "команда по учебной замене" / "команда для учебной замены" / "учебнозаменяемая" команда" ....
Дорогой коллега Ein Sucher, мое замечание по поводу правописания не вам..
Я думаю, что автор, человек написавший вопрос крайне не внимательный..
Уважаемый господин Эрнст Тельман, вы, вероятно, не обращаете внимание на ошибки вашего перевода из-за некорректного смыслового деления сложного немецкого слова ...
Комментарий по вашему переводу вы видели в самом начале .
Так что вы сами допускаете странные ошибки..
Я повторюсь только для вас
ein Team von Lehrern - команда из учителей!!
ein Team von Lehrern zusammengestellt, die Euch helfen werden, Eure Künste zu erlernen.
Так что недопонимания у вас тоже хватает..
И артикли вы часто путаете, вместо Der вы пишите The.
Уважаемый Эрнст Тельман, я вновь обращаю ваше внимание на следующее:
ein Team von Lehrern» = ein Lehrerteam = einе Mannschaft von Lehrern (Lehrersatz) = eine Lehrermannschaft = eine Lehrersatzmannschaft - команда из учителей.