Александр Ивановadded a comment hace 8 años
pain in the ass это про того кто создает проблемы. Созвучно нашему шило в попе.
Ваше скорее будет Have a lot on youre plate. "Иметь много на своей тарелке" буквально.
Есть ли в англ. языке аналог выражений вроде "забот полон рот" или еще лучше, близкое к неформальному слову "головняк"? Знаю только pain in the ass, но мне кажется это слишком далеко по смыслу...
pain in the ass это про того кто создает проблемы. Созвучно нашему шило в попе.
Ваше скорее будет Have a lot on youre plate. "Иметь много на своей тарелке" буквально.
забот полон рот и головняк вроде бы не совсем одно и то же
have (one's) hands full
Thanks to everyone