Elena Bogomolovaadded a comment 8 years ago
Dana, а почему в голубику? Это же просто кусты.
when shot at, the dove dove into the bushes
Когда в голубя выстрелили, он юркнул в кусты
~когда стреляли, голубь углубился в голубику
дословно: когда в него выстрелили, голубь нырнул в кусты
Dana, а почему в голубику? Это же просто кусты.
Я в примечаниях написала дословный перевод.
Но здесь же на созвучии игра, я попыталась ее передать в переводе :)
А смысла особого в этих фразах все равно нет :)
А-а, сразу не дошло))