Del diccionario panhispánico de dudas de la RAE.
5. jugar el (o un) papel. Esta construcción es calco, ya antiguo, del francés jouer le (o un) rôle o del inglés to play the (o a) role: «Nada me habría sido tan fácil como jugar el papel de traidor» (Benet Saúl [Esp. 1980]); «Estaba destinada a jugar un papel importante por no decir decisivo en mi vida»(CInfante Habana [Cuba 1986]). Es uso ya muy arraigado en la lengua culta, por lo que no cabe censurarlo; no obstante, se recomienda utilizar con preferencia los verbos hacer, desempeñar o representar, según los casos, que son los verbos tradicionales en español en estos contextos. Por otra parte, no está justificado el uso sin determinante (jugar papel): «Nada es real y ni siquiera la moral juega papel importante» (País [Esp.] 15.5.80).
Go to Questions & Answers
Dan Novasked for translation 7 years ago
How to translate? (es-ru)
Discussion (3)
Елена Кadded a comment 7 years ago
Dan Novadded a comment 7 years ago
¡Gracias!
Елена Кadded a comment 7 years ago
¡De nada!