beading - капли от дождя и снега, сокращающие видимость?
sheeting - водоотталкивающее покрытие?
Go to Questions & Answers
Aleksandra Pragerasked for translation 7 лет назад
How to translate? (en-ru)
BEADING vs SHEETING
Author’s comment
характеристики (а может быть и что-то иное) в сфере хим.средств для автомоек....
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (5)
Елена Кadded a comment 7 лет назад
Aleksandra Prageradded a comment 7 лет назад
спасибо! но там что-то позаковырестее.... замешаны угол контакта и угол скольжения:)))
пытаюсь достучаться до АВТОРА... потом поделюсь новостями:))
Елена Кadded a comment 7 лет назад
Буду ждать-:)
Aleksandra Prageradded a comment 7 лет назад
Автор сдался и велел не переводить:))).... но я нашла вот это, делюсь:
sheeting показатель скольжения/стекания воды с поверхности...
beading - вода собирается в капельки/"бусинки"... чем круглее "бусины", тем быстрее они скатываются...и вроде, как бы собирают в себя грязь...во как...
такие вот нано-подробности....
на русскоязычных сайтах эти термины не в ходу... так что будем внедрять:))
Елена Кadded a comment 7 лет назад
Вы молодец! Внедряйте!