покушественник - уж очень близко к "покушаться"
Go to Questions & Answers
Марина Пешкоasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
transumer - a big-spending traveler; a person who travels to shop
User translations (2)
- 1.
transumer - расточительный путешественник, человек путешествующий ради магазинов
Translator's comment
traveller+consumer
translation added by grumblerGold en-ru3 - 2.
Путепатель (покушественник) - это путешественник, тратящий много денег, человек, путешествующий ради покупок
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2
Discussion (9)
grumbleradded a comment 7 years ago
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Ну, поэтому пусть будет путепатель)
grumbleradded a comment 7 years ago
или покупашественник
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
👍
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Шопотурист
grumbleradded a comment 7 years ago
shopotourist - это можно было и по-английски сказать
слишком примитивно -
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Можно еще шопошественник
grumbleradded a comment 7 years ago
или путешопер
не люблю иностранные слова в русском, когда можно обойтись без них
потребишественник
путешебитель
магазишественник
Elena Bogomolovaadded a comment 7 years ago
Я тоже за то, чтобы не прибегать к использованию заимствований, если есть свой аналог. Но "шоп" уже прижился в русском языке. Чем заменить шопоголика, например?