Настоящие время
CATCH OUT - поймать / захватить
caught out
User translations (2)
- 1.
catch out
Editedпоймать/застать за чем-то нехорошим
Translator's comment
to detect in error or wrongdoing -
caught - пр.вр. или страд.залог
translation added by grumblerGold en-ru1 - 2.
catch out
Editedзастать врасплох
Translator's comment
to take unawares or by surprise -
caught - пр.вр. или страдательный залог
translation added by grumblerGold en-ru1
Discussion (11)
Здесь два правильных варианта ответа, у вас сэр grumbler, и у вас Dovud Zuhurov.
1 как фразовый глагол
2. как устойчивое выражение.
Вот для примера:
Because he wanted to catch me out.
Потому что он хотел уличить меня.
He might catch us out, or something.
Он может нас поймать или вроде того.
Я в academic не вижу ни ПРОСТО "поймать" ни просто "захватить"
Просто поймать - это catch -
catch out
1) Общая лексика: ловить на чем-то плохом (например: Companies were caught out in money laundering), подковырнуть, подковыривать
2) Макаров: застать, застигнуть, захватить, ловить ( кого-либо.) на лжи, обнаружить, поддеть на удочку, поймать, поймать на удочку
Универсальный англо-русский словарь > catch out
Вообще вы правы , что 'это catch -поймать.
catch out
1) не застать кого-л. дома, на работе и т.д.
2) поймать кого-л. на лжи; заваливать (на экзамене) I'm sure the prisoner is not telling the truth; talk to him and see if you can catch him out. ≈ Я уверен, что заключенный говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить. The examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared. ≈ Экзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы.
http://www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8/%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%81/catch-out#qgO8VSTT1pzHohVV.99
спасибо .
catch out
to unexpectedly cause difficulty for someone
Судя по примеру, это попадает под "застать врасплох"