about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Andrey Harchasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)

When you meet someone new and your souls instantaneously recognize a piece of yourself deep within the other, and right away you both feel safe being your authentic self, that is a soul connection

User translations (1)

  1. 1.

    Когда вы встретили кого-то на своём пути, и ваши души вдруг увидели в глубине друг друга частичку себя, и когда вам двоим сразу становится легко от ощущения, что это и есть вы сами - это называется родство душ.

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    1

Discussion (9)

Константин Пелерманadded a comment 5 years ago

При первой встречи, ваши души сразу распознают кусочек себя глубоко внутри каждого и начиная с этого момента, вы оба погимаете, что можете быть сами собою. это и есть душевная связь

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

При первой встречЕ; запятая после «каждого»; поНимаете...
Константин, почему бы это не дать как перевод, а не как комментарий?

Константин Пелерманadded a comment 5 years ago

Александр, вот потому что в нем так много ошибок, ему и место на задворках - в комментариях =)

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

Есть ещё у Окуджавы (более дословно) - "Соединение сердец".

Константин Пелерманadded a comment 5 years ago

Правда, Андрей нам предложил завязку истории, а уже Окуджава описывает развязку 😉

Alexander Аkimovadded a comment 5 years ago

Развязка, это "Ты мне всю жизнь испортил!!!" 😭

Константин Пелерманadded a comment 5 years ago

Анна, нужна после "и", т.к. "начиная с этого момента" обособляется как вводное слово

Share with friends