about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Oleg Kadykaloasked for translation 5 лет назад
How to translate? (en-en)

muscle bellies

User translations (2)

  1. 1.

    muscle belly

    Edited

    брюшко скелетной мышцы

    translation added by Alexander Аkimov
    2
  2. 2.

    мышечные брюшки - см. https://www.multitran.com/m.exe?s=muscle+bellies&l1=1&l2=2

    Но Вы задали направление перевода EN-EN, а значит, Вам нужны толкования с англоязычных сайтов. Вот они:

    https://clck.ru/HoVc6

    translation added by Иосиф Хавкин
    1

Discussion (8)

grumbleradded a comment 5 лет назад

мышечные брюшкА ?

Иосиф Хавкинadded a comment 5 лет назад

Конечно, это была описка. Спасибо за исправление.

grumbleradded a comment 5 лет назад

Ну так исправьте.
Скопируйте, удалите,...

Иосиф Хавкинadded a comment 5 лет назад

Коллега grumbler, я не знал, что можно удалять. Вот удалил. Теперь мне тоже немножко покомандовать? И сказать всем "ну так удалите свои правки, а потом я удалю извинение за описку и благодарность"? И т. д. и т. д.

grumbleradded a comment 5 лет назад

Это был совет, а не команда. Хотите оставлять мусор навечно в словаре - пожалуйста оставляйте.
А комментарии, они только вас волнуют. В автоматический поиск они, слава богу, не попадают

Иосиф Хавкинadded a comment 5 лет назад

1. Команда и совет различаются стилистическими регистрами. Я могу командовать только подчиненными, родственниками или собутыльниками.
К коллегам по форуму обращаюсь только с советами. И если приходится употребить императив, я не пишу перед ним "Ну так...", а сопровождаю его волшебным словом "пожалуйста".
2. Логичность и абсурд различаются, соответственно, связью между сказанным сейчас и ранее и отсутствием такой связи. Я поблагодарил всех и удалил первый вариант - это логично. После удаления предполагают, что я "хочу" оставлять мусор в словаре, - это абсурд.
Моя ошибка в том, что я не знаю принципов организации словаря. За такое неразумие прошу извинить (если можете :-)). На ABBYY Lingvo Forum и в Lingvo Live повторяются одни и те же вопросы, переводы, комментарии. Конечно, оставлять неправильные варианты нельзя, но пока я не разобрался, чтО где остается.
3. См. также мою новую тему "Помогите... разобраться" в категории "Делаем словарь вместе".

Share with friends