Спасибо, я тоже так перевела, но в книге перевели «все мы», интересно.
Go to Questions & Answers
Елена Паркинаasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)
the rest of us
User translations (1)
- 1.
остальные (из нас)
translation added by Alexander АkimovGold en-ru1
Discussion (6)
Елена Паркинаadded a comment 6 years ago

Руслан Заславскийadded a comment 6 years ago

Руслан Заславскийadded a comment 6 years ago
Елена Паркинаadded a comment 6 years ago
Спасибо большое, теперь поняла в каких случаях так переводится.

Dmitri Amosadded a comment 6 years ago
the rest of us/to all of us похоже и так и так можно в зависимости от контекста. Сами носители не всегда знают где нужен субъект а где нет, на Ямайке вообще вместо all of us скажут I and I.

Alexander Аkimovadded a comment 6 years ago
Совсем не обязательно «те, кто остались». Может быть и наоборот:
“Jim, Pete and Sarah decided to stay in the camp while the rest of us went to the forest.”