Herr Sucher, hier sind ein paar Schlagwörter aus dem Srtikel: „ (..) mit einer Kampagne zu einem offensiven Lächeln verpflichten wollte. „Herz & Schnauze“ lautete das Motto der Freundlichkeitsoffensive.“
Go to Questions & Answers
Andreyasked for translation 6 years ago
How to translate? (de-ru)
herz und schnauze
User translations (2)
- 1.
(mit) Herz & Schnauze
Edited~ Всегда приветливо (любезно), пожалуйста!
Translator's comment
«с приветливой мордашкой»: кампания по порьбе с ершистостью (сварливостью) жителей Берлина, запущенная в 2009 году
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru2 - 2.
Herz und Schnauze
Editedсердце и безупречное (берлинское) дружелюбие
Translator's comment
1. Из лозунга прошедшей в 2010 г. в Берлине кампании «С сердцем и (белинским) дружелюбием» («Mit Herz und Schnauze“), доказывающей то, что берлинцы добросердечны и всегда готовы оказать помощь.
2. Schnauze (берлинский диалект) - das (große Berliner) Mundwerk
3. Mundwerk - tadelswerte Redefreundlichkeit
DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch (6. Auflage, S. 1174)
translation added by Ein SucherGold de-ru2
Discussion (2)
🇩🇪 Alex Walladded a comment 6 years ago
🇩🇪 Alex Walladded a comment 6 years ago
В первую очередь это касается угрюмых госслужащих муниципальных учреждений...