Что Вы подразумеваете под словом "бытовая" коррупция?
"бытовая" коррупция
Example
Отличие "бытовой" коррупции от уголовно-наказуемой.
Author’s comment
Есть кто-нибудь, кто наверняка знает, как в немецкой правовой науке это называется?
User translations (1)
- 1.
kleine Zuwendung -
в смысле небольшого дарения
Translator's comment
Bestechung liegt dann vor, wenn die Zuwendung in ERWARTUNG einer Gegenleistung erbracht wird.
Bei passiver Korruption nimmt jemand ein Geschenk an, ohne sich dazu zu äußern. Er kann dann die Erwartung des Schenkenden erfüllen, muss es aber nicht tun.
Kleinere Zuwendungen, die sozial adäquat sind und nicht zum Zweck einer geschäftlichen Bevorzugung gewährt werden, sind unproblematisch. Darunter fallen Weihnachtspräsente wie Kalender oder auch eine Flasche Wein. Auch die Essenseinladung zum gewöhnlichen Business-Lunch dürfte kein Problem sein.
#Lawtranslation added by 🇩🇪 Alex WallGold ru-de1
Discussion (10)
Мелкое низовое взяточничество, грубо говоря. В основном под бытовой коррупцией подразумеваются подарки и подношения врачам, учителям и т.д. за выполнение действий, которые и так входят в их обязанности
Уважаемый господин Кадерметов, здесь нужно различать между подарками, сделанными в ожидании желаемого действия - тогда это взяточничество и подарками и полношениями, сделанными после выполненного действия - тогда это уже НЕ попадает под определение коррупции. Пациенту, которому помогло лечение никто не скажет, что шоколадка или коробка конфет, принесённая им в знак благодарности лечащему его врачу - это взятка.
Плюс играет роль материальная ценность подарка, повторюсь, сделанного в ожидании какого-нибудь действия со стороны лица, у которого есть власть и полномочия совершить это действие.
А так - масштаб взятки не играет роли. Взяточничество есть взяточничество. Есть такая форма как пассивное взяточничество, когда взявший взятку может и не выполнять обещанного / ожидаемого от него, но это не важно. Сам факт принятия [денег, подарка и т.д.] в обмен на обещание возможного последующего действия попадает под определение взятки.
причем здесь подарки, сделанные после, я не пойму... если врач ничего не хочет делать нормально без подарка, например - это пример бытовой коррупции. Да, и при всем уважении, я не ради того, чтобы мне разъяснения по юридической части давали сюда писал)
Я постарался Вам дать исчерпывающий ответ, господин Кадерметов.
Ещё раз повторюсь, что термина "бытовой" коррупции как такового в немецком языке я не встречал.
alltägliche Korruption - подсказали мне, если интересно)
Alltägliche Korruption - повседневная / будничная (если так можно выразиться) коррупция, но никак не "бытовая".
Можно сказать тогда
Korruption in kleinen Maßstäben auf der Alltagsebene (коррупция в мелких масштабах на бытовом уровне).