about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Кафе Пелеasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Pass mir ja gut auf, dass du es nicht verlierst

User translations (2)

  1. 1.

    Pass mir ja gut auf, dass du es nicht verlierst!

    Edited

    Хорошенько приглядывай мне за ним, чтобы не потерять!

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1
  2. 2.

    Pass mir ja gut auf, dass du es nicht verlierst!

    Edited

    Только смотри мне, не потеряй его!

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1

Discussion (8)

Кафе Пелеadded a comment 5 years ago

Зачем здесь MIR? Вроде бы не существует sich aufpassen.

Кафе Пелеadded a comment 5 years ago

а почему слово GUT как-то осталось не задействованным в переводе?

Кафе Пелеadded a comment 5 years ago

Я понимаю что доканываю, но: Есть правило, что "auf(Akk) jmd aufpassen" т.е. тут должно быть mich, а не mir. Почему здесь используется именно mir?

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Потому что по отношению к говорящему, как и в русском «мне».

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Для говорящего важно, чтобы не было потери.

Irena Oadded a comment 5 years ago

Для Кафе Пеле: если переформулировать предложение, то оно звучало бы так:
Ich bitte dich, pass gut auf das auf, dass du es nicht verlierst =Прошу тебя (=У меня к тебе просьба, =Сделай это для меня, =Мне важно), следи за этим (=береги это/ее/его), чтобы не потерять/растерять/утратить

Кафе Пелеadded a comment 5 years ago

Irena, это вы интересно придумали, но опять GUT осталось незамеченным в вашем предложении, поедпологаю такой перевод: Прошу тебя, ХОРОШО следи за этим, чтобы ты это не потерял.

Share with friends