А можно ссылку с таким вариантом перевода / значением?
Wir sehen uns gezwungen
User translations (2)
- 1.
Мы вынуждены
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru4 - 2.
Еще увидимся (встретимся)
Translator's comment
например в суде, или после сорры, так говорят, когда хотят показать, что мы еще встретимся, и не случайно, а точно.
translation added by Alexej G.Bronze de-ru0
Discussion (5)
Алексей, увы. Это переводится как - мы (будем) вынуждены.
ну если очень хочется, могли бы и в поисковике поискать, я не утверждаю, что этот единственный перевод. Один из нескольких возможных вариантов: Вот например: „Wir haben uns eine Frist zum (Fristdatum einfügen) notiert. Bis dahin erwarten wir Ihre Erklärung, dass Sie Ihre Abmahnung nicht weiter aufrecht erhalten. Ansonsten sehen wir uns gezwungen, die Angelegenheit mit einer negativen Feststellungsklage gerichtlich klären zu lassen.“
(sie sahen sich gezwungen, die Wahrheit zu sagen - они были вынуждены сказать правду).
Нет, Алексей, Ваш пример не годится и тоже переводится как "мы вынуждены"...